Como dizer "Sósia" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Sósia em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.
O que significa Sósia?
Pessoa extremamente parecida com outra, a ponto de ser confundida com ela; MENECMA. (Aulete)
Então, depois da teoria e das explicações, vamos à prática, vamos aos exemplos de uso.
1. Double
Então, é isso! A dica chegou ao fim! Espero que seja útil. Bons estudos. Até a próxima!
Bons estudos.
O que significa Sósia?
Pessoa extremamente parecida com outra, a ponto de ser confundida com ela; MENECMA. (Aulete)
- "Sósia de Neymar fatura alto e vive da fama do craque: 'Eu sou mais bonito'." (globo.com)
Então, depois da teoria e das explicações, vamos à prática, vamos aos exemplos de uso.
1. Double
- People often tell me I'm his double. [As pessoas frequentemente me dizem que sou sósia dele.]
- He is Trump's double. [Ele é sósia do Trump.]
- He's his father's double. [Ele é sósia do pai.]
- She's the double of her mother. [Ela é sósia da mãe.]
- My girlfriend could be Emma Watson's double. [Minha namorada é sósia da Emma Watson.]
- She and her cousin are look-alikes. [Ela e a prima são sósias.]
- She's a Melissa Benoist look-alike. [Ela é sósia da Melissa Benoist.]
- He's your look-alike. [Ele é seu sósia.]
- John is my dad's look-alike. [John é sósia do meu pai.]
Então, é isso! A dica chegou ao fim! Espero que seja útil. Bons estudos. Até a próxima!
Bons estudos.
POWER QUESTIONS
6 respostas
Resposta mais votada
Not really, Andressa.
Doppelganger - an apparition or double of a living person.
"he has a doppelgänger named Donald, his invented twin brother" (Defined by Google)
So, this word is more associated with a ghost, an apparition, or with the supernatural.
Yes, sometimes people can use it as "sósia" (there is a certain intersection in sense, and if you use it in this nobody will sue you...)
But in a more accurate way it would more of a "cópia idêntica". A "sósia" is more associated with a positive/cumplimentary mention. One that is unknown, or if you are not famous, is not much remembered as a "sósia".
But then, just saying, if you use one word instead of the other many people won´t even notice.
I like the word MENECMA, it would give a belly laugh to wedge the word in some conversation at some kiosk by the beach. He hee.
Doppelganger - an apparition or double of a living person.
"he has a doppelgänger named Donald, his invented twin brother" (Defined by Google)
So, this word is more associated with a ghost, an apparition, or with the supernatural.
Yes, sometimes people can use it as "sósia" (there is a certain intersection in sense, and if you use it in this nobody will sue you...)
But in a more accurate way it would more of a "cópia idêntica". A "sósia" is more associated with a positive/cumplimentary mention. One that is unknown, or if you are not famous, is not much remembered as a "sósia".
But then, just saying, if you use one word instead of the other many people won´t even notice.
I like the word MENECMA, it would give a belly laugh to wedge the word in some conversation at some kiosk by the beach. He hee.
Doppelganger se encaixa aqui também como sósia?
Pode ser usado, mas não é rigorosamente o que a palavra significa, ou seja pode ser usado eventualmente no sentido de sósia, mas não tem necessariamente esse significado.
Vamos pensar que "sósia" é geralmente usado para falar de alguém que "é muito parecido com você" e é falado geralmente num sentido positivo, ou até neutro.
E geralmente falamos de sósia (traduzidos pelas palavras que o Donay apresentou) comparando com alguém famoso, rico, etc.
Ao passo que no caso do "Doppelganger" é mais usado no sentido de que a pessoa "se assustou de ver alguém" com as mesmas características suas (que não é famosa, milionária, etc - aqui falo só de suposição, para ilustrar, você pode ser mesmo...)
Então é usado para expressar surpresa. Ou, como quando o termo foi cunhado originalmente, para falar de alguém que realmente se parece muito com outra, mas é o exato oposto em termos de traços psicológicos, ética, maneiras, educação, etc. Ou seja, para estabelecer contraste, ou estabelecer contraste de modo negativo/pejorativo (referente à outra pessoa).
Seria uma comparação em que o "comparador" está mantendo distância do comparado, pelo menos psicologicamente (ou subconscientemente).
Vamos pensar que "sósia" é geralmente usado para falar de alguém que "é muito parecido com você" e é falado geralmente num sentido positivo, ou até neutro.
E geralmente falamos de sósia (traduzidos pelas palavras que o Donay apresentou) comparando com alguém famoso, rico, etc.
Ao passo que no caso do "Doppelganger" é mais usado no sentido de que a pessoa "se assustou de ver alguém" com as mesmas características suas (que não é famosa, milionária, etc - aqui falo só de suposição, para ilustrar, você pode ser mesmo...)
Então é usado para expressar surpresa. Ou, como quando o termo foi cunhado originalmente, para falar de alguém que realmente se parece muito com outra, mas é o exato oposto em termos de traços psicológicos, ética, maneiras, educação, etc. Ou seja, para estabelecer contraste, ou estabelecer contraste de modo negativo/pejorativo (referente à outra pessoa).
Seria uma comparação em que o "comparador" está mantendo distância do comparado, pelo menos psicologicamente (ou subconscientemente).
Obrigado Donay por não levar a mal minha brincadeira. MECNEMA, para quem chegou agora, é o mesmo que sósia. O que eu disse antes é que é uma palavra boa pra colocar (wedge - inserir) no meio numa conversa com alguém, fazendo "uma pegadinha".
Pois é uma palavra que ninguém usualmente espera quando você está num quiosque na beira da praia, mas que daria um bom motivo de riso!
Pois é uma palavra que ninguém usualmente espera quando você está num quiosque na beira da praia, mas que daria um bom motivo de riso!
Have you ever heard the expressions "Ringer or Dead ringer"? Eg. He's the (dead) ringer for the President Obama.
TESTE DE NÍVEL
I had never heard of it, I have just searched and learned. Very good indeed! Plus, it curiously comes from the horse racing.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS