Como dizer "Suar a camisa" em inglês
Português: suar a camisa, se esforçar bastante, trabalhar duro
Inglês: sweat blood
''Mas os dirigentes cariocas terão de suar a camisa para conseguir viabilizar a negociação.'' - Lancenet
Exemplos:
Inglês: sweat blood
''Mas os dirigentes cariocas terão de suar a camisa para conseguir viabilizar a negociação.'' - Lancenet
Exemplos:
- I sweated blood to get that report finished.
- I sweat blood every week just to earn enough money to feed my family.
- We sweated blood to get the work finished on time.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Oi Donay,
Obrigado pela dica!
Mas e quando dizemos que uma pessoa tem que "suar a camisa" para emagrecer e/ou entrar em forma?
Obrigado pela dica!
Mas e quando dizemos que uma pessoa tem que "suar a camisa" para emagrecer e/ou entrar em forma?
Olá JJ18,
Seguem algumas opções:
• to break a sweat (ficar suado/derramar suor)
"You break a sweat changing your shoes! ("Você fica suado só de amarrar os sapatos!")
• to work hard (ralar/trabalhar duro/pegar no batente)
"Work hard for what you want." ("Trabalhe duro para o que você almeja.")
• to make an effort (fazer um esforço/se esforçar)
"She is making an effort to stay fit." ("Ela está fazendo um esforço para se manter em forma.")
Espero ter ajudado, good luck!
Seguem algumas opções:
• to break a sweat (ficar suado/derramar suor)
"You break a sweat changing your shoes! ("Você fica suado só de amarrar os sapatos!")
• to work hard (ralar/trabalhar duro/pegar no batente)
"Work hard for what you want." ("Trabalhe duro para o que você almeja.")
• to make an effort (fazer um esforço/se esforçar)
"She is making an effort to stay fit." ("Ela está fazendo um esforço para se manter em forma.")
Espero ter ajudado, good luck!