Como dizer "Suar mais do que pote novo" em inglês
Ex.: Eduardo está suando mais do que pote novo.
Confesso não ter encontrado nada na internet, nem em português nem em inglês, mas a frase existe.
Alguém arrisca, em inglês?
Poesia: - Me valha de mais tempo me encha todinho d'água que nem fosse um pote novo suando de alegria. (luizberto.com)
Confesso não ter encontrado nada na internet, nem em português nem em inglês, mas a frase existe.
Alguém arrisca, em inglês?
Poesia: - Me valha de mais tempo me encha todinho d'água que nem fosse um pote novo suando de alegria. (luizberto.com)
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Só pude pensar em:
To sweat like a pig
Deve haver outras formas. Vamos aguardá-las.
To sweat like a pig
Deve haver outras formas. Vamos aguardá-las.
To sweat like a son of a gun
Outra opção:
Sweat buckets
Exemplos de uso:
Bons estudos.
Sweat buckets
Exemplos de uso:
- I was sweating buckets. [Eu estava suando mais do que pote novo.]
- It was my first interview and I was sweating buckets. [Era minha primeira entrevista e eu estava suando mais do que pote novo.]
- Eduardo is sweating buckets. [Eduardo está suando mais do que pote novo.]
Bons estudos.