Como dizer "Suar mais do que pote novo" em inglês

Zumstein 1 31 435
Ex.: Eduardo está suando mais do que pote novo.

Confesso não ter encontrado nada na internet, nem em português nem em inglês, mas a frase existe.
Alguém arrisca, em inglês?

Poesia: - Me valha de mais tempo me encha todinho d'água que nem fosse um pote novo suando de alegria. (luizberto.com)

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Só pude pensar em:

To sweat like a pig

Deve haver outras formas. Vamos aguardá-las.
Thomas 7 62 296
To sweat like a son of a gun
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Outra opção:

Sweat buckets

Exemplos de uso:
  • I was sweating buckets. [Eu estava suando mais do que pote novo.]
  • It was my first interview and I was sweating buckets. [Era minha primeira entrevista e eu estava suando mais do que pote novo.]
  • Eduardo is sweating buckets. [Eduardo está suando mais do que pote novo.]
Definition: When an American says that someone is "sweating buckets," it means that the person is sweating excessively. (idioms.languagesystems.edu)

Bons estudos.