Como dizer "Tá de sacanagem comigo" em inglês

Simon Vasconcelos 11 219
You're shitting me/ You're kidding me

You're shitting me. I've already told you not to do that anymore.

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Diego Pikulski 2 5 42
Ola Simon.
Poderiamos usar também o "Are you joking with me?" ?
Abraços.
Simon Vasconcelos 11 219
Claro que sim, Diego.
Diego Pikulski 2 5 42
Obrigado Simon.
Agradeço por esclarecer minha dúvida.
Breckenfeld 3 15 131
My suggestion:

Are you fu*#ing kidding me?

Bye!
Leonardo96 19 293
People would usually express that with "you've got to be kidding me", not just "you're kidding me". The question form of it as suggested by the user above also works.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Uma opção que tem sido bastante utilizada:

Transforma-se bullshit em verbo.

- You're bullshitting me! [Tá de sacanagem comigo!]

Bons estudos.
"You must be kidding me."
"You can't be serious."
"You've got to be joking."