Como dizer "Tá de sacanagem comigo" em inglês

You're shitting me/ You're kidding me

You're shitting me. I've already told you not to do that anymore.

Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
7 respostas
Breckenfeld 3 15 126
My suggestion:

Are you fu*#ing kidding me?

Bye!
Diego Pikulski 2 5 42
Ola Simon.
Poderiamos usar também o "Are you joking with me?" ?
Abraços.
Diego Pikulski 2 5 42
Obrigado Simon.
Agradeço por esclarecer minha dúvida.
Donay Mendonça 22 99 1.5k
Uma opção que tem sido bastante utilizada:

Transforma-se bullshit em verbo.

- You're bullshitting me! [Tá de sacanagem comigo!]

Bons estudos.
"You must be kidding me."
"You can't be serious."
"You've got to be joking."
Teste de Nível Faça o nosso Teste de Nível e receba grátis o eBook: Verbo GET.
Este e-book traz os vários significados do verbo to get e também seus phrasal verbs, com sua tradução e exemplos. É um e-book para ser consultado e revisado sempre.
Iniciar o Teste Online!
Leonardo96 12 212
People would usually express that with "you've got to be kidding me", not just "you're kidding me". The question form of it as suggested by the user above also works.
Claro que sim, Diego.
Ainda precisa de ajuda? Configura algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!