Como dizer "também conhecido" em inglês

Jerry Dorien 4 48
Hi pessoal,

Também conhecido "so-called".

First world countries are so-called as advanced countries. [Países de primeiro mundo são também conhecidos como países desenvolvidos].

See you.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
9 respostas
Ordenar por: Data
Daniel.S 1 2 11
So-called = popularly known = popularmente conhecido, conhecido como.

Also known as = também conhecido como.
Henry Cunha 3 18 190
Olha, pessoal "so-called" não é bem sinônimo de "also known as." Tem um sentido bem diferente:

So-called
Adjective
1. Doubtful or suspect; "these so-called experts are no help".

See: websters-online-dictionary

Uma tradução melhor seria "auto-denominado, " e no sentido de não cumprir o esperado. Usa-se com um hífen ligando as partes.

Regards
Só para registrar a abreviatura de uso corrente em inglês aka = as known as

Ex.: Dwayne Johnson, aka The Rock, is a famous American actor.
Henry Cunha 3 18 190
Provavelmente "assim chamados" seria melhor tradução para "so-called."

Luferom, certamente "also known as," e não "as known as," que só funciona numa construção indicando comparação: "he was as known as his partner," por exemplo.

Regards
Obrigado, Henry. Com certeza, also known as. Falha minha.
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
Eu posso reescrever a frase com "better known as"?
Tipo assim:
First world countries are "better known as" advanced countries.
Ou "better known as" não se encaixa nesse caso?
Agradeço quem me ajudar a tirar essa dúvida
PPAULO 6 49 1.3k
Pode-se usar o "better known as" significando "melhor conhecido como/mais conhecido como".
Porém não seria a melhor opção para expressar "também conhecido", também conhecido sugere 'um segundo nome' (nick/nickname) pelo qual as pessoas possam chamar/se dirigir a pessoa.
Ao passo que "melhor conhecido" sugere que o nome a ser informado imediatamente a seguir já é tão familiar que sobrepõe-se ao "nome real" daquela pessoa. Acontece muito com 'household names', geralmente de artistas, celebridades e até com pessoas comuns que o público conheça por outro nome ou apelido.

Marshall Bruce Mathers III, better known as Eminem, is an American rapper, songwriter and record producer.

Paul David Hewson better known as Bono, is the U2 frontman.

The action star Mark Sinclair is better known as Vin Diesel.


Vamos seguir o seguinte raciocínio... Para a família de Bruno Mars, esse nome é um caso de "also known as", para o público Bruno Mars é um caso de "better known as", pois muita gente não sabia que "Bruno Mars" é um "moniker" (um apelido, um nome artístico) de Peter Gene Herandez. Peter para os íntimos e amigos chegados. :-)
Thanks,
Eu estava em dúvida por ter ouvido "better known" em uma música.
Obrigado por me tirar essa dúvida.
PPAULO 6 49 1.3k
Glad that I could be of help. You´re welcome.