Como dizer "Tentar não ser" em inglês
Olá a todos.
Uso do verbo "to do" + verbo "to be":
Gostaria de saber se é correto utilizar o verbo to do, na negativa (don't) juntamente com o verbo to be, ne forma infinitiva.
Por exemplo, a tradução de:
Estou tentando não ser uma pessoa triste em inglês, seria: Trying don't be a sad person. É correto?
Uso do verbo "to do" + verbo "to be":
Gostaria de saber se é correto utilizar o verbo to do, na negativa (don't) juntamente com o verbo to be, ne forma infinitiva.
Por exemplo, a tradução de:
Estou tentando não ser uma pessoa triste em inglês, seria: Trying don't be a sad person. É correto?
POWER QUESTIONS
1 resposta
Resposta mais votada
Acho que seria:
"I am trying not to be a sad person."
Se você quiser também da para dizer:
"Don't be a sad person." (imperativo)
Não seja uma pessoa triste.
Se você usar o "DO" (auxilizar) o "to be" será um verbo comum. Normalmente, quando o "to be" aparece ele é o auxiliar.
PS. May the force be with you!
"I am trying not to be a sad person."
Se você quiser também da para dizer:
"Don't be a sad person." (imperativo)
Não seja uma pessoa triste.
Se você usar o "DO" (auxilizar) o "to be" será um verbo comum. Normalmente, quando o "to be" aparece ele é o auxiliar.
PS. May the force be with you!