Como dizer "tentei te ligar, mas a ligação não se completa" em inglês

Estou tentando ligar para um americano e gostaria de explicar por e-mail que seu telefone não está completando a ligação. Como poderei faze-lo em ingles?

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
6 respostas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Confira a seguir.

Get through

I tried calling you but I couldn't get through. [Tentei te ligar mas a ligação não completou.]

Bons estudos.
Hi Msc,

Se for uma frase assim: "Não consegui completar a ligação pra vc."

A preposição que se usa ao final é to. So:

I couldn´t get through to you.

Agnes
Daniel.S 1 2 7
a ligação não completou no sentido que alguém estava a transferindo ou você ligou para a pessoa e por exemplo so caia na caixa postal, ficava mudo, so dava ocupado...???
Adriano Japan 2 20
The telephone was busy / engaged (UK) - O telefone estava ocupado.
Difícil explicar nos EUA ou UK como nossa telefonia funciona tão mal.
PPAULO 6 48 1.1k
My stabe at it:



(I am sending) This mail (is) to explain that I am trying to call/phone/reach you, due to problems/issues with my phone carrier service. It just keeps disconneting the calls after some seconds.

==================
In a more succint way:


...because I tried to call you, but I couldn´t reach you all day/week, due to technical phone issues.


========================
========================
Luferon, in developed countries they might not have issues with landlines (perhaps) or even cellphones (dunno), but they sometimes may have crappy Wi Fi and Internet service companies (and customer service as well). Just see that:

http://www.canadianisp.ca/cgi-bin/isp_c ... &ispid=150





So, by analogy, they may understand how how it is (and how it sucks)!