Como dizer "ter carinho por alguém" em inglês

Como se fala Ter carinho por alguém ou alguma coisa em inglês com pronúncia.

Eu tenho muito carinho por você.
Eu tenho um carinho enorme por você.

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
14 respostas
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Ter carinho em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Descubra o que falantes nativos do idioma realmente utilizam.
  • Brazil is a country for which I have a lot of affection. [O Brasil é um país pelo qual eu tenho muito carinho.]
  • I just want to be your friend, I have a lot of affection for you, I just want to help you through this hard time. [Eu só quero ser o seu amigo. Eu tenho muito carinho por você. Eu só quero te ajudar neste momento difícil.]
  • He had a deep affection for his aunt. [Ele tinha um carinho profundo pela tia.]
  • She has deep affection for her parents. [Ela tem um profundo carinho pelos pais.]
  • I have a deep affection for you. [Eu tenho um profundo carinho por você.]
  • I have great affection for you. [Eu tenho um grande (imenso, enorme) carinho por você.]
  • I have some affection for her, we went to the same school for three years. [Eu tenho carinho por ela. Nós estudamos na mesma escola durante três anos.]
Ainda é possível fazer uso do verbo Cherish, que é muito comum em contextos literários, poéticos, por exemplo, I cherish you (Eu tenho um profundo carinho por você) ou He cherishes his wife (Ele tem um grande carinho pela esposa). Cherish serve para transmitir a ideia de carinho profundo, muito carinho, grande carinho, etc.

Leia também:

Cf. Como dizer "Dar o que falar" em inglês
Cf. Como dizer "Você está bonita; Você está bonito" em inglês

Este post recebeu colaborações de: timphillips e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Até chegarem os experts:

I'm fond of you.
I'm very fond of you.
I have an huge affection for you. :)
7 60 288
I have feelings for you. (Very common in American films.)
@Dude spell: cara, você é um expert
@heartbeatssound: valeu por sua dica
@thomas: Legal saber que feelings é bem mais comundo que eu achava( isso se aplica literalmente ao português também)

No exemplo do dude spell pode ser traduzido também como apego
exemplo:
I'd grown fond of the place and it was difficult to leave(longman): Cresceu o meu apego pelo lugar assim foi dificil sair


Me corrijam , por favor, sempre que eu errar.
Valeu pela atenção de sempre nos meus posters
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
22 102 1.5k
Sugestão: I think you're a very nice person.
Valeu donay, com esses exemplos já dá pra eu me comunicar bem
claudemircloud escreveu:@Dude spell: cara, você é um expert
It was very kind of you to say that... From now on I'm starting to grow feelings for you. :mrgreen:
2 20
Dude started growing feelings for Claudemir.
Nice example.
Thanks guys for the feelings for me. I have a huge affection for you guys belong the English expert family.

Thanks for helping daily to improve my English and even knowing things beyond of English.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
10
How about "I really care for you"?
Tim :D
Cara, ou dei uma espiada no Longman e o significado é o seguinte:

Care for somebody/something

1 - To look after someone who is not able to look after themselves syn =take care of
He thanked the nurses who had care for him: Ele agradeceu as enfermeiras que tinham cuidado dele
The children are well care for: As crianças estão sendo bem cuidadas

2 - to do things that keep something in good condition:
Instructions on caring for your new sofa are included: Instruções nos cuidados para seu novo sofá vêm incluídas.

Pelo que vi cara, care for pode ser vista como QUERER O BEM DE ALGUÉM ou ALGO; SE IMPORTAR COM O BEM ESTÁ DE ALGUÉM e por aí vai.

Qualquer coisa é só me corrigirem.
10
Hi Claudemircloud,
One of the problems of phrasal verbs is their multiple meanings.
The use of "care for" to mean "ter carinho por alguém" sounds perfectly OK to me, (although it may be becoming archaic as we become ever more materialistic. It is a great pity if we can only care for somebody's physical needs if they are ill or a sofa)

http://www.thefreedictionary.com/CARE
Verb 1. care - feel concern or interest; "I really care about my work"; "I don't care"
compassionate, condole with, feel for, pity, sympathize with - share the suffering of
cherish, hold dear, treasure, care for - be fond of; be attached to
give care, care - provide care for; "The nurse was caring for the wounded"

care for someone
1. look after, mind, tend, attend, nurse, minister to, watch over They hired a nurse to care for her.
2. love, desire, be fond of, want, prize, find congenial He wanted me to know that he still cared for me.

Tim :D
22 102 1.5k
Opção:

Be affectionate towards

Jo is very affectionate towards her.
Jo tem muito carinho por ela.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!