Como dizer "Ter como certo, Dar como certo" em inglês

Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda a dizer ter como certo, dar como certo (ter certeza de que algo vai acontecer devido às circunstâncias) em inglês. Leia este artigo e melhore as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma ainda mais. Fique por dentro do assunto.

Take it for granted (that)

Exemplos de uso:
  • He's taking it for granted that he's going to win. [Ele está tendo como certa a vitória. Ele dá como certo que vai vencer.]
  • He took it for granted that he would get the job. [Ele deu como certo que iria conseguir o emprego.]
  • I took it for granted that I would pass. [Eu tive com certo que iria passar.]
Bons estudos.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
To treat (it) as a forgone conclusion
"From early on, the Swedish government seemed to treat it as a foregone conclusion that many people would die." (em um artigo da Revista Time)
"So it looked like a forgone conclusion that Warrington voters would go on to back Jones and Mowatt once again."
PPAULO 6 49 1.3k
A close meaning is that someone underestimates the value (doesn´t appreciate it) of something done (or done to them).
Another one is, someone that "assumes/presumes" that something or somebody is available by default.