Como dizer "Tirar o gesso (depois de fratura)" em inglês
Verificado por especialistas
O gesso é usado quando se quebra, por exemplo, o braço ou a perna, como forma de ajudar a região afetada a se recuperar. Vamos ver então como se fala "tirar o gesso" em inglês. Confira a seguir.
Português: tirar o gesso
Inglês: remove the cast, get your cast off
Exemplo traduzido:
I got my cast off.
Eu tirei o gesso. [fui ao hospital e tiraram]
Exemplos:
Bons estudos. Compartilhe.
Português: tirar o gesso
Inglês: remove the cast, get your cast off
Exemplo traduzido:
I got my cast off.
Eu tirei o gesso. [fui ao hospital e tiraram]
Exemplos:
- The doctor removed the cast from my arm.
- When I got my cast off it was funny because my foot was manky and smelly.
- “I’m feeling great,” Bolden said. “I got my cast off (Wednesday). It’s getting stronger as the days go on. (Thursday) is the first day I got out and ran. [www.calgarysun.com - Canada]
Bons estudos. Compartilhe.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Colabore