Como dizer "Tirar uma música (de ouvido)" em inglês

Olá, pessoal!

Minha dúvida é bem simples. Busquei na internet e não consegui descobrir em lugar algum como se diz "Tirar uma música" (referindo-se a guitar ou violão no meu caso) e "Tirar música de ouvido". São duas expressões bastante comuns no meio musical.

Obrigado,

Issa
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Telma Regina 22805 9 58 572
Transcribe the lyrics of a song
http://www.musescoretips.com/2011/04/to ... c-quickly/
Also:

Write down the lyrics of a song
Examples:
How can I write down the lyrics of a song in my head?
Take your time and write down the lyrics of a song you like.
Avatar do usuário jlmmelo 2295 8 64
Learning music by ear is done by repeatedly listening to other musicians and then attempting to recreate what one hears. This is how people learn music in any musical tradition in which there is no complete musical notation. Many people in cultures which have notation still learn by ear and ear training, often through a musicianship course at a music conservatory or college, is common practice among those who use notation extensively. [...]

The Suzuki method of teaching music has a highly developed focus on playing by ear from a very young age. Cont. [...]
http://en.wikipedia.org/wiki/Learning_music_by_ear
Para dizer "tirar uma música de ouvido" em inglês usa-se a seguinte expressão:
I'm learning to play that song by heart.

Quando você usa o "by ear", tem um significado de improviso:
I'm not 100% sure of the plan, so we will need to play by ear (em não estou certo do que foi planejado, desta forma teremos que tocar de improviso).

Espero ter contribuído.
Abraços.