Como dizer "Tirar uma Soneca" em inglês

Imagem
Alessandro (online) 3 11 93
Tirar uma soneca em inglês é take a nap.

Então para dizer "vou tirar uma soneca" devemos dizer "I'll take a nap" ou "I'll take a little nap".

Outra muito usada é nod off:

I just nodded off again. [Eu cochilei novamente novamente.] (para aquela soneca involuntária, por exemplo, quando caímos no sono assistindo TV).

Cf. Como dizer "Tirar uma sesta" em inglês

Hope you like it!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Have a nap

Examples:

- I usually take/have a nap after lunch.
- An afternoon nap

If it's a really short sleep, we could also say catnap.

- Robert slept badly, and had to have/take catnaps during the day.

If my memory serves me correctly, there is a post about that on English experts "to catch forty winks", though I believe this expression is more regional.

- I felt a lot better after I had/caught forty winks.

Cheers,
Sugestão: To doze.
Hi Vitor,

You hit the nail on the head! There are so many synonyms in English that we'll always fetch up failing to mention some, eh?

Some verbs for "short sleep" (the gist of the thread)

Doze - sleep lightly or for a short period of time

Sleep, snooze (informal), catnap, take a siesta, drowse

Example: For a while she dozed fitfully.

Cheers,
Daniel.S 1 2 7
Doze off [cochilar]

I was watching a TV show when I dozed off.
Vale lembrar que, informalmente, nos EUA, por causa da influência mexicana, também se fala "have a ciesta" (meu deus, quantas vírgulas nessa frase...)
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
Henry Cunha 3 18 184
Have a snooze. On your radio-alarm clock there may be a "snooze button."