Como dizer "tirei para lavar (o cabelo)" em inglês

Em português, muitas vezes a gente escuta aquela famosa historinha permeada de ironia:

"Ué, cortou o cabelo?"
"Não! Tirei pra lavar!"

Existiria alguma equivalência no inglês?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
In English the sarcasm could pass without being noticed/detected, but here you go:

"did you had/get a haircut?"

"No, I took out the hair to wash/to do the washing!"

But the one that did the asking could joke that "he/she knew it was a wig!" or something like that.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
6 49 1.3k
A little correction here: it should be "Did you have a haircut?". Thanks to the collaborator that pointed that out to me, thanks for the peer review.