Como dizer "Tocar o gado" em inglês

Todo dia os vaqueiros tocam os gados para fora e dentro do curral.

Tocar/Tanger o gado = Fazer o animal andar

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
2 respostas
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Opção:

Round up the cattle

Round up
1. To seek out and bring together; gather.
2. To herd (cattle) together from various places

- Thefreedictionary
Thomas 7 60 290
http://www.lyrics.com

An old traditional cowboy work song...

Now, early in spring we'll round up the doggies
Mark 'em and brand 'em and bob off their tails
Round up the horses load up the check wagons
And follow the doggies on the lonesome old trail
Yippy ti yi yo get along little doggies...


doggies = calves (in this context)
mark = cut the ear to identify cattle easily (in this context)
brand = burn a mark into the hide for identification
bob = cut, cut short (in this context)
round up = to gather
chuck = food, grub, vittles
chuck wagon = a wagon used as a kitchen for cowboys