Como dizer "tomando sorvete" em inglês

Imagem
Como dizer "tomar sorvete" em inglês? Será que vocês podem me dizer qual é o correto? Pra dizer que alguém está tomando sorvete o certo é: She is taking an ice cream ou she is having an ice cream?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer tomar sorvete em inglês com pronúncia, explicações e frases traduzidas. Leia esta dica e amplie as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma ainda mais. Fique por dentro do assunto.

Falantes nativos do inglês usam as expressões have ice cream e eat ice cream para dizer tomar sorvete. É comum ainda o acréscimo de some, em have some ice cream e eat some ice cream. Outra opção é tratar ice cream como substantivo contável e utilizar have an ice cream ou eat an ice cream. Este uso contável de ice cream é mais comum em inglês britânico.

Vamos agora aos exemplos para que você entenda de uma vez por todas como é na prática. Observe a seguir.
  • Let's have an ice cream. [Vamos tomar um sorvete.]
  • You go to the beach and have an ice cream with your kids. [Você vai à praia e toma um sorvete com os filhos.]
  • I ate an ice cream. [Eu tomei um sorvete.]
  • I had ice cream at lunch. [Eu tomei sorvete no almoço.]
Ice cream EE 2.jpg
  • Would you like to eat some ice cream? [Você gostaria de tomar sorvete?]
  • Let's eat some ice cream. [Vamos tomar sorvete.]
  • She's having some ice cream. [Ela está tomando sorvete.]
  • Do you want to have some ice cream? [Você quer tomar sorvete?]
  • We are going to have some ice cream. [Nós vamos tomar sorvete.]
  • I had some ice cream yesterday. [Eu tomei sorvete ontem.]
Dica importante:

Saiba que não é correto utilizar take nem drink para dizer tomar sorvete em inglês. Expressões como take (an) ice cream e drink (an) ice cream não são usadas por falantes nativos do idioma. Não as utilize.

Então, é isso! Por hoje é só. Espero que seja útil.

Este post recebeu colaborações de: lorennas, elisa1976 e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
23 127 1.7k
Para dizer "tomar sorvete" em inglês, você pode usar "have" ou "eat". As opções "take" e "drink" são incorretas.
  • Would you like to eat some ice cream?
  • Você gostaria de tomar sorvete?
  • Let's eat some ice cream.
  • Vamos tomar sorvete.
  • She's having some ice cream.
  • Ela está tomando sorvete.
  • Do you want to have some ice cream?
  • Você quer tomar sorvete?
  • We are going to have some ice cream.
  • Nós vamos tomar sorvete.
O "some" torna a frase mais natural.

Bons estudos.
1 2 11
Exactly Donay,

She is having some ice cream!

Take care,

Teacher Pondé
"Tomando sorvete" no sentido de estar respondendo alguém que talvez tenha perguntado: What are you doing? ou What are you eating?

Você diz: I'm eating ice cream. (Estou tomando sorvete.)

OBS: Muita gente acha que pelo fato de falarmos TOMANDO sorvete, em inglês ficaria DRINKING ice cream. ERRADO! No caso do sorvete usamos eating e não drinking.
Olá!
Se tivesse que traduzir a frase para um Inglês...diria:
"She´s eating an ice cream!"

Abraços,
Elisa