Como dizer "tosco" em inglês
Someone knows how to say tosco in English ?
Thanks people!
Thanks people!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Votos
Se for oposto de "cool" aí, é mais comum usar "lame"
That's so lame, man, that's not cool at all.
She's so lame.
That's so lame, man, that's not cool at all.
She's so lame.
Good morning everyone!
que tosco = that sucks
Ex:
Bob: Hey James, have you ever heard about the new gadget from Picjus?
James: Yeah, the red one. that sucks.
Bob: I totally agree.
talvez a expressão "that sucks" também pode ser usada quando a intenção é dizer que algo não tem valor.
Take care
Daniel
que tosco = that sucks
Ex:
Bob: Hey James, have you ever heard about the new gadget from Picjus?
James: Yeah, the red one. that sucks.
Bob: I totally agree.
talvez a expressão "that sucks" também pode ser usada quando a intenção é dizer que algo não tem valor.
Take care
Daniel
Thanks a lot everybody!!!
Outra opção:
Weirdo
He's a weirdo. (Ele é um tosco.)
Bons estudos.
Weirdo
He's a weirdo. (Ele é um tosco.)
Bons estudos.
It's is lam.
Algo assim.
Algo assim.
CURSO DE PRONÚNCIA
Para dize "tosco" em inglês, sugiro:
Weird
Stupid
He is so weird. [Ele é tão tosco.]
You are very stupid. [Você é muito tosco.]
Na minha experiência, tosco é usado tanto como estranho quanto estúpido, burro.
Bons estudos.
Weird
Stupid
He is so weird. [Ele é tão tosco.]
You are very stupid. [Você é muito tosco.]
Na minha experiência, tosco é usado tanto como estranho quanto estúpido, burro.
Bons estudos.
- Tópicos Relacionados