Como dizer "Trabalho aqui há quatro anos" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Como se diz Trabalho aqui há 4 (quatro) anos em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma.

Em português, podemos usar o verbo no presente simples. Em inglês, temos que usar o present perfect simple ou continuous.

A) I have been working here for four years. (Trabalho aqui há quatro anos.)
B) He's been abroad for ten years. (Ele está no exterior há dez anos.)
C) We've been married for nine years. (Estamos casados há nove anos.)
D) They've been playing for Milan for six months. (Eles jogam para o Milan há seis meses.)
E) How long have you been living here? (Faz quanto tempo que você está morando aqui?)

Leia também:

Cf. Present Perfect: Macetes de como utilizar
Cf. 30 Frases em Present Perfect

Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
"I've been working" e "I've worked" são usados em quais situações?Quando devo colocar o "be" no particípio passado em vez do verbo que ficará no presente contínuo?O significado continua o mesmo? :?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá GAM,

Na verdade algumas gramáticas mostram diferenças nesse caso.A mais essencial delas é que quando usamos "I´ve worked" a ação começou há um bom tempo,pode ter sido interrompida mas continua até o dia de hoje.Quando usamos "I´ve been working" significa que a ação começou há algum tempo,não foi interrompida e continua até hoje.

Obs:Essa regra não é aceita por todos,mas é a que achei mais interessante.

Bye! See ya!