Como dizer "Tratado de Versificação" em inglês

Me surgiu essa dúvida enquanto traduzia alguns trechos sobre a história do Brasil.
Olavo Bilac publicou o "Tratado de Versificação". A forma correta de estruturar a tradução do nome seria "Treaty of Versification" ou "Versification Treaty"?
Qual seria a diferença semântica destas duas formas e quando usar cada uma delas?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
PPAULO 6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE