Como dizer "Trocar/Enganar" em inglês
Oi pessoal!:) Gostaria de saber, como se fala "trocar" nos seguintes contextos:
Vou trocar essa camiseta, não serviu.
Vou me trocar.
Você me trocou por ela.
E "enganar":
Você pensa que me engana?
Fui enganada/Ele me enganou
Foi um engano.
Obrigada queridos
Vou trocar essa camiseta, não serviu.
Vou me trocar.
Você me trocou por ela.
E "enganar":
Você pensa que me engana?
Fui enganada/Ele me enganou
Foi um engano.
Obrigada queridos
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
Hi mandy!
(long time no "see")
I'm going to exchange this shirt, it did not fit me.
I'm gonna get changed (because I need to go out) - foi a sugestão para "trocar-se" dada pelo Oxford, mas confesso que me parece estranha.
You replaced me with her. ("It was a slap in the face how quickly I was replaced... " You oughta know, Alanis Morissette)
Do you think you can cheat on me?
I was cheated (by someone) / He cheated on me.
It was a mistake. // Se estiver ao telefone = Sorry, wrong number.
(long time no "see")
I'm going to exchange this shirt, it did not fit me.
I'm gonna get changed (because I need to go out) - foi a sugestão para "trocar-se" dada pelo Oxford, mas confesso que me parece estranha.
You replaced me with her. ("It was a slap in the face how quickly I was replaced... " You oughta know, Alanis Morissette)
Do you think you can cheat on me?
I was cheated (by someone) / He cheated on me.
It was a mistake. // Se estiver ao telefone = Sorry, wrong number.
Vou trocar essa camiseta, não serviu. Flavia answered it already
Vou me trocar = Flavia's answer
Você me trocou por ela = You left me for her....just a different way
Você pensa que me engana? = Do you think you fool me? Or Do you think am I a fool? just another diffent way of saying it... For example another day I went to a club with my friends and later on that night my husband was quite upset with me so yelled at me: "Do you think you will fool me"?
Fui enganada/Ele me enganou - I was fooled. He deceived me. Or he lied to me. Or as flavia said if you are talking about "traicao"
Foi um engano = same as Flavia ...mandy any sentence with " foi um engano"?
Vou me trocar = Flavia's answer
Você me trocou por ela = You left me for her....just a different way
Você pensa que me engana? = Do you think you fool me? Or Do you think am I a fool? just another diffent way of saying it... For example another day I went to a club with my friends and later on that night my husband was quite upset with me so yelled at me: "Do you think you will fool me"?
Fui enganada/Ele me enganou - I was fooled. He deceived me. Or he lied to me. Or as flavia said if you are talking about "traicao"
Foi um engano = same as Flavia ...mandy any sentence with " foi um engano"?
Pois é Flavinha, tava sem internet mas to de volta a ativa!
Obrigada pelos exemplos meninas, me ajudou muito
O foi um engano, é mais pra algum erro de qualquer coisa!
Obrigada pelos exemplos meninas, me ajudou muito
O foi um engano, é mais pra algum erro de qualquer coisa!
Hi there!
Vou trocar essa camiseta, não serviu.
I'm gonna return this shirt and get a new one, It simply doesn't fit me well...
Vou me trocar.
I'm gonna get changed...
Você me trocou por ela.
You dumped me for her...
Você pensa que me engana?
You think you can fool me?
Fui enganada/Ele me enganou
I was fooled by him / he tricked me - he deceived me - he duped me
Foi um engano.
It was a mistake.
Take care,
Vou trocar essa camiseta, não serviu.
I'm gonna return this shirt and get a new one, It simply doesn't fit me well...
Vou me trocar.
I'm gonna get changed...
Você me trocou por ela.
You dumped me for her...
Você pensa que me engana?
You think you can fool me?
Fui enganada/Ele me enganou
I was fooled by him / he tricked me - he deceived me - he duped me
Foi um engano.
It was a mistake.
Take care,
No caso da imprensa, eu uso qual termo de "enganar" quando suas divulgações noticiárias estão exagerando demais em um determinado assunto como está sendo do Coronavírus ?
Exemplo:
A imprensa engana demais com os seus exageros.
Cya!
Exemplo:
A imprensa engana demais com os seus exageros.
Cya!
TESTE DE NÍVEL
The media is always misleading people by making headlines out of nothing/blowing things out of proportion.Melissa Biscola escreveu: ↑27 Mar 2020, 19:23 No caso da imprensa, eu uso qual termo de "enganar" quando suas divulgações noticiárias estão exagerando demais em um determinado assunto como está sendo do Coronavírus ?
Exemplo:
A imprensa engana demais com os seus exageros.
Cya!