Como dizer "Tudo azul" em inglês

Como se fala está tudo azul, estar tudo azul em inglês?

Estar tudo azul, FIG: estar tudo em ordem, correr tudo às mil maravilhas. (Michaelis)

E aí? Como está a vida? 'Está tudo azul.'

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
It's all going smoothly.
It's a bed of roses.
It's heaven.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Não é correto utilizar blue. Frases como It's all blue não são usadas por falantes nativos, neste contexto. Além das opções de Leonardo, recomendo também:

I. Coming up roses
  • I had my doubts about this project, but now it's coming up roses. [Eu tive as minhas dúvidas sobre este projeto, mas agora está tudo azul.] (Dictionary.com)
II. It's all rosy
  • There'll never be anything hard, and it's all rosy and perfect. [Nunca haverá nada difícil e está tudo azul e perfeito.] (Youglish - USA)
Ao pé da letra, rosy significa rosado. Na prática, é usado por falantes nativos para expressar a ideia de tudo indo bem, tudo azul.

Bons estudos.