Como dizer "Tudo ou nada / oito ou oitenta" em inglês
Hi there!
How can I say in english the following expressions:
" é tudo ou nada" (Para mim, é tudo ou nada)
"oito ou oitenta" (Ele é oito ou oitenta).
Thanks
How can I say in english the following expressions:
" é tudo ou nada" (Para mim, é tudo ou nada)
"oito ou oitenta" (Ele é oito ou oitenta).
Thanks
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
9 respostas
Ordenar por: Data
Em inglês existe a expressão sink or swim (afundar ou nadar) que pode ser usada tanto para significar tudo ou nada como 8 ou 80.
Mais duas:
"make or break"
"do or die"
"make or break"
"do or die"
Aprenda a dizer "tudo ou nada", "oito ou oitenta" em inglês.
1. Sobre uma situação, onde é hora de decisão:
1. Sobre uma situação, onde é hora de decisão:
- It's make-or-break time
- É tudo ou nada. Ou vai ou racha.
- It's crunch time!
- É tudo ou nada! (tenho que me esforçar ao máximo)
- I'm an all-or-nothing person.
- Eu sou oito ou oitenta.
- He's an all-or-nothing person.
- Ele é oito ou oitenta.
Também não devemos nos esquecer do shakespeariano to be or not to be.
We also say all or nothing, or black and white thinking.
With him it is all or nothing. There is no in between.
With him it is all or nothing. There is no in between.
POWER QUESTIONS
Oito ou oitenta - feast or famine (either too much or too little of something)
Ex:
It's feast or famine - last week I had no work, and now I am as busy as a bee!
É oito ou oitenta! Na semana passada não tive trampo nenhum, hoje tô com serviço até o pescoço.
Bye
Ex:
It's feast or famine - last week I had no work, and now I am as busy as a bee!
É oito ou oitenta! Na semana passada não tive trampo nenhum, hoje tô com serviço até o pescoço.
Bye
tantas possibilidades que ficamos na dúvida em qual utilizar =X
Similar to Donay's "kill or cure" is "sh*t or bust"
Tim
Tim
Acho que a expressão mais adequada é a da Maryziller e do Donay: It´s all or nothing.