Como dizer "Tudo que desejas a mim te desejo em dobro" em inglês

Pode parecer repetitivo, mas não é apenas mais uma expressão de desejar sucesso, há uma pequena diferença aqui rsrs.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Cf.: How to say 'nojento' or 'fresco' in English?

1) I only wish God shows you bright and brand new ways.
>> Eu só quero que Deus ilumine cada canto dos seus caminhos.

2) Whatever you wish to me, I wish you twice.
>> O que tu desejas a mim, eu te desejo em dobro.

3) May God give you all the best (that) you have given to me. (Sua) nojenta!.
>> Que Deus dê tudo de bom o que você me deu. You're horrible!

4) There's no problem, you prissy! Look at me and you will say "I'm rich".
No problem, you pipsqueak! Look at me and you will realize I'm rich.
No problem, you fussy! I'm the face of the wealth.
>> Sem problemas, sua insignificante! Olhe para mim e você verá que sou rica.
>> Não há problema, sua nojenta! Eu sou a cara da riqueza.

Note: Horrible means nojenta(-o) (antipática(-o)) and pipsqueack means insignificante (fútil; descartável) in Portuguese.
PPAULO 6 47 1.1k
And to a well-wisher you can also say "may your all good wishes return to you tenfold."
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!