Como dizer "Uma foto antes deles serem mortos" em inglês

A minha duvida nessa frase é em relação ao verbo "serem". Como eu posso transcrever isso para o inglês? Isso no português é o Infinitivo pessoal e impessoal, certo?(não tenho certeza). Como fica esse Infinitivo pessoal e impessoal do português no inglês? Gostaria de uma explicação gramatical, para aprender a fazer isso não só com esse verbo mas com outros também. Por favor me ajudem!

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
NeyF 3 24 200
A picture of them before being killed.
A picture before they were killed.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Opções:
  • He took a picture before they were killed. [Ele tirou uma foto antes deles serem mortos.]
  • Please take a picture before they are killed. [Por favor, tire uma foto antes deles serem mortos.]
Bons estudos.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!