Como dizer "Vai dar PT" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 50255 21 80 1166
Aprenda como dizer Dar PT em inglês. Leia este artigo e amplie o seu conhecimento no idioma.

A expressão dar PT é usada para dizer que um veículo teve perda total (em acidente); dar PT também significa ficar muito bêbado, chapado. Observa-se também o uso dessa gíria no sentido de dar errado, virar confusão, haver problema (sério). Por último, existe ainda a possibilidade de se interpretar dar PT - no sentido político, mais literal - para dizer que o Partido do Trabalhadores (PT) venceu o vai vencer uma eleição, por exemplo.

Confira como traduzir a expressão em questão a seguir.

1. Perda total do veículo: total loss

  • His car was considered a total loss. [O carro dele deu PT.]
  • It is going to be considered a total loss. [Vai dar PT.]

2. Ficar muito bêbado: get wasted, get totally drunk

  • Don't get wasted at the holiday party. [Não vá dar PT na festa do feriado.]
  • She got totally drunk last night. [Ela deu PT na noite passada.]

3. Dar errado, virar confusão, haver problema: there to be trouble, things get ugly

  • They argued with the guards and there was trouble. [Eles discutiram com os guardas e deu PT.]
  • If you do this again, things are going to get ugly. [Se você fizer isto de novo, vai dar PT.]

4. O Partido dos Trabalhadores vence: The Workers' Party wins

  • The Workers' Party won. [Deu PT.]
  • The Workers' Party is going to win. [Vai dar PT.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!