Como dizer "Vem no alimento?" em inglês

Olá,estou com dificuldade em fazer frases sem sujeito na interrogativa formal,primeiramente,tem algum tópico aqui no site que explica isso?
Vocês poderiam me dar alguns exemplos de frases sem sujeito na interrogativa como ´´Andando na rua?´´ ´´nadando no rio?´´

Por exemplo,se eu quiser perguntar só ´´vem no alimento?´´

Does come in the food?
Do come in the food?
Does it come in the food?

Obrigado,espero que vocês tenham entendido o oque eu quero falar,meio dificil de explicar essa dúvida mas toda hora frases sem sujeito vem na minha mente e eu não sei como fazê-las :cry:

Obrigado.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
21 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Gustavo, sinto informar-lhe que todas as suas frases de exemplo têm sujeito, a questão é que eles são ocultos em português.
Flavia e qual seriam as formas certas ai?você pode me dar alguns exemplos de como formar esses e como formar as frases sem sujeito e sujeito oculto em inglês pra mim saber como é?Obrigado.
Flavia.lm 1 10 95
Gustavo,
Seria interessante ter mais contexto, saber exatamento o que vc precisa saber se vem no alimento (ex.: um tempero), ou mais detalhes da situação em que a pergunta seria feira, para termos condições de traduzir.
Então Flavia,eu fiz esta pergunta,justamente porque estou com dificuldade em saber mesmo como eu devo fazer as frases quando o sujeito está oculto ou o sujeito é indeterminado...

Como por exemplo it is raining,não tem sujeito mas porque eles usam o it is,a mesma coisa eu estou com problemas para criar perguntas quando o sujeito é oculto ou indeterminado...

Eu queria alguns exemplos de frases na interrogativa e afirmativa quando o sujeito é indeterminado ou oculto no inglês...

Me falaram que sempre quando o sujeito é oculto ou indeterminado eles usam o it...
Queria tirar essas dúvidas,talvez eu que não esteja sabendo como explicar =/

Por exemplo essa frase ´´Machuca quando eu tento fazer isto´´

Veja que o sujeito está oculto,a forma correta de fazer seria

It hurts when I try to do this

Ou o certo seria

Hurt when I try to do this

Porque existe esse it,tomara que você consiga me compreender :cry:
Gustavo, até onde eu saiba segundo a gramática correta, não existe oração sem sujeito no inglês, mas acontece por contexto, então o certo pra sua frase seria:
Is hurts when I try to do this.

Um exemplo de contexto em que 'escapa' uma oração sem sujeito é quando você fala de você mesmo (principalmente quando respondendo; normalmente quando falando rápido).
- Gonna put the dog out, just a moment.
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Olá yago,primeiramente muito obrigado pela resposta!
Bom,é que me falaram,que quando traduzimos para português algo que não tem sujeito,no caso em inglês ainda se usa o IT,como ´´It is raining´´ Por exemplo,veja que a frase não tem sujeito,e seria traduzida,claro,só como está chovendo,logo,pensei com meus miolos (se é que eu tenho),algumas frases como ´´Está machucando´´,´´Está me matando´´,todas elas não consigo ver sujeito...
Logo,como não tem sujeito,fiquei com um monte de dúvidas de como fazer perguntas e montar as sentenças quando o ´´sujeito´´ não existe.
Então,a única possibilidade que eu vejo é ´´It is Hurting´´ ´´Is it hurting?´´ ´´It´s Killing´´ ´´Is it killing´´?
Então,queria muitos exemplos de frase como essas,e alguma explicação para mim entender quando acrescentar o It em alguma frase que não teria sujeito no Brasil.(Lembrando que eu queria na forma FORMAL!)

Mas não se preocupe porque,quando usar o It´s X Is eu consegui aprender porque você explicou muito bem no tópico que eu tinha criado ;D

Nossa que texto,se ninguém compreender agora acho que vou desistir :(

Vlw!!!
Se você quer a oração sem sujeito, só o it caberá tão bem quanto você quer.
This e That normalmente são utilizados para demonstrar e enfatizar o que está (nesse caso) machucando, exemplo:
This is hurting! (Isto está machucando!)
That must be really painful! (Aquilo deve ser realmente doloroso!)

Como as orações sempre tem sujeito em inglês, quando você quer algo mais neutro o melhor é usar it mesmo, então ficaria:
It is hurting. (Está machucando) - para afirmativa
Is it hurting? (Está machucando) - para interrogativa (formal e padrão)
It is not hurting. (Não está machucando) - para negativa

Isso vale pra todas as situações que não tem sujeito, além de fenômenos naturais (apenas it para os fenômenos).

(I) Hope it helps!
Esqueci de escrever (e não consegui editar!)
Quanto à pergunta principal do tópico, o certo ficaria:
Does it come in food? (Vem na comida? - comida em geral)
Does it come in the food? (comida num sentido tipo "esta comida, especificamente")

Não consegui pensar num exemplo para o segundo, simplesmente porque não é muito comum, mas você pode dizer, por exemplo:
We have to eat 9 mg of sodium. Does it come in the food? (Isso vem na comida que comemos?)

Na maioria das vezes é mais comum você dizer "Does it come in this/the dish?" (Isso vem nesse prato específico?)
Olá Yago,novamente agradeço muito pelas suas respostas,me fazem entender muito bem,mas enfim,sem puchar o saco,tenho mais algumas (Para variar)

Primeiramente,qual é o sujeito dessa oração?

´´Oque veio na sua mente no momento do gol?´´

Eu acho que o sujeito é ´´Sua mente´´ então isso em inglês seria

´´What did in your mind come in the moment of the goal´´?

Está correto?

Tenho muitas dificuldades para ver se a frase tem sujeito ou não,principalmente quando a frase tem o sujeito OCULTO.
Tem alguma forma mais facil para saber se a frase tem sujeito?
Pode me dar alguns exemplos das diferenças nas frases sem sujeito e com sujeito oculto?
Obrigado!
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Sugestão:

Does it come in...
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Gustavo Sena escreveu:Olá Yago,novamente agradeço muito pelas suas respostas,me fazem entender muito bem,mas enfim,sem puchar o saco,tenho mais algumas (Para variar)

Primeiramente,qual é o sujeito dessa oração?

´´Oque veio na sua mente no momento do gol?´´

Eu acho que o sujeito é ´´Sua mente´´ então isso em inglês seria

´´What did in your mind come in the moment of the goal´´?

Está correto?

Tenho muitas dificuldades para ver se a frase tem sujeito ou não,principalmente quando a frase tem o sujeito OCULTO.
Tem alguma forma mais facil para saber se a frase tem sujeito?
Pode me dar alguns exemplos das diferenças nas frases sem sujeito e com sujeito oculto?
Obrigado!
Na verdade essa frase não tem sujeito, você está exatamente buscando pelo sujeito.
Olha os passos pra você ver se tem sujeito:

1. Localize o verbo principal (nesse caso é o verbo "vir" - veio)

2. "Pergunte" "o que" ou "quem" ao verbo: O que veio...? - Você não tem resposta, então não tem sujeito. Como quando você pergunta você tem exatamente a mesma coisa que na frase, então você está buscando pelo sujeito. Olhe uma possível resposta:
A imagem da minha esposa veio à minha mente.
Perguntando ao verbo, fica: O que veio à (sua) mente? R: A imagem da (sua) esposa.
Logo o sujeito é A imagem da (sua) esposa. Como você não tinha esse sujeito na outra frase, ela não tem sujeito!

Só que neste caso, como é uma pergunta, você simplesmente não põe o sujeito, pois você está buscando por ele, então fica assim:
- O que veio à sua mente no momento do gol?
- What came to/in your mind at the moment of the goal?

O que está atuando como "sujeito" é o próprio What/O que.

Não sei se ficou bem clara a explicação :S
Espero que dê pra entender, mas se não der é só falar que tento de outra forma!
Olá amigão!
Acho que você atingiu o ponto que eu queria e que eu estava tentando chegar la no começo do tópico,mas não sabia como explicar...
Vamos lá...
Entendi perfeitamente sua explicação,e você acabou de matar um monstro que o ANALFABETO aqui ainda não sabia...

Mas agora pense comigo,como você explicou...

Em Inglês:

´´Aconteceu e você chegou´´ Verbo Principal-Acontecer-Oque aconteceu?-Não tenho resposta!Estou certo?

Agora,ouvi que TODAS as frases em inglês necessitam de um sujeito,nesse caso se fosse ´´Aconteceu quando você chegou´´ ficaria o when fazendo o sujeito ´´When you arrived happened?´´Certo?

Mas só ´´aconteceu e você chegou?´´ veja que eu não tenho o when nem what nem nada!
Nesse caso por causa disso eu teria que usar o Did IT?

´´Did it happen and you arrived?´´Veja que neste caso não tem sujeito e nem when ou what.
na FORMAL estaria errado ´´Happened and you arrived?´´ acho que sim porque não tem nada para fazer o sujeito!

Enfim,quero saber,quando eu não acho o sujeito na frase,em que casos eu devo usar o IT por causa disso?

Você poderia mandar algumas frases com sujeito e sem sujeito pra mim tentar identificar do modo que você ensinou pra mim ver seu eu aprendi,claro,se isso não for ABUSO já abusando!

Obrigado pela dica,Desculpa pelo texto,espero que você tenha entendido,valeu!
Aconteceu e você chegou - Verbo Principal-Acontecer-Oque aconteceu?-Não tenho resposta!Estou certo?
Isso mesmo, então como não tem sujeito do português você tem que utilizar o it para obter o mesmo na frase em inglês.
Agora,ouvi que TODAS as frases em inglês necessitam de um sujeito,nesse caso se fosse "Aconteceu quando você chegou" ficaria o when fazendo o sujeito "When you arrived happened?" Certo?
Na verdade fica It happened when you arrived. (veja que o when está entre as frases, ligando elas)
Mas só ´´aconteceu e você chegou?´´ veja que eu não tenho o when nem what nem nada!
Nesse caso por causa disso eu teria que usar o Did IT?

´´Did it happen and you arrived?´´Veja que neste caso não tem sujeito e nem when ou what.
na FORMAL estaria errado ´´Happened and you arrived?´´ acho que sim porque não tem nada para fazer o sujeito!
Perfeito! É Did it happen mesmo, formalmente a segunda estaria incorreta.
Enfim,quero saber,quando eu não acho o sujeito na frase, em que casos eu devo usar o IT por causa disso?

Você poderia mandar algumas frases com sujeito e sem sujeito pra mim tentar identificar do modo que você ensinou pra mim ver seu eu aprendi,claro,se isso não for ABUSO já abusando!
A não ser que o sujeito esteja oculto (neste caso o verbo deve estar flexionado, então é fácil de perceber) você deve utilizar o it

Embora eu não goste muito dessa coisa de tradução, como a maioria de nós, aqui vão umas frases:
Está chovendo lá fora.
Faz cinco anos que não a vejo.
É azul.
É fácil dizer, mas não fazer.
É o poder de cura que existe na natureza quando entramos em contato com ela.
(não consigo pensar em melhores nem em mais, pra falar a verdade nem sei se todos esses se aplicam à "regra", veja o que dá pra fazer, o que não der se quiser peça ajuda que eu ajudo)

Qualquer coisa, estou à disposição :)
Bom,vamos lá vou tentar...

Primeira coisa,no ´´Está chovendo lá fora´´ você falou que para achar o sujeito,tenho que perguntar para o verbo ´´O que´´ ou ´´Quem´´ neste caso,está no gerúndio,se eu perguntar aonde choveu,eu terei a resposta ´´lá fora´´ então quando o verbo está no gerundio,se eu perguntar Onde também posso obter o sujeito?Quais são as possibilidades de perguntar pro verbo e achar o sujeito só ´´quem?´´ ou ´´O que?´´

1.Bom como você não falou se posso usar onde para obter a resposta vou colocar:
´´It´s raining out there´´

2.´´Faz quatro anos que não a vejo´´ ´´A vejo´´ eu sei que é mulher,pode isso ser considerado um sujeito oculto?
´´There are five years that I don´t see her´´

3.´´It´s Blue´´

4.´´It´s easy say,but it is not easy do´´

5.Essa fiquei com muitas dúvidas mas vou tentar fazer...
Existe,oque existe?o poder de cura.
Is the power of cure that there is in the nature when we try to enter in contact with it.

Muito dificil essa última 5,ai,como eu posso achar o verbo principal?O verbo principal sempre é o primeiro ou pode vir depois?

Obrigado!
Oi,não deu pra editar!

Esse frase:

Não Dizer nada?
Dizer-Dizer oque?-Nada!

Nesse caso como seria correto?
Porque eu não posso colocar ´´Don´t nothing say?´´ não é o Nada o sujeito? Obrigado.

Estou meio confuso :S
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Primeira coisa,no ´´Está chovendo lá fora´´ você falou que para achar o sujeito,tenho que perguntar para o verbo ´´O que´´ ou ´´Quem´´ neste caso,está no gerúndio,se eu perguntar aonde choveu,eu terei a resposta ´´lá fora´´ então quando o verbo está no gerundio,se eu perguntar Onde também posso obter o sujeito?Quais são as possibilidades de perguntar pro verbo e achar o sujeito só ´´quem?´´ ou ´´O que?´´
Só "quem" e "o que" mesmo, se perguntar com "Quando" você vai achar o tempo da frase (que se tiver exposto é complemento)
1.Bom como você não falou se posso usar onde para obter a resposta vou colocar:
´´It´s raining out there´´
Isso mesmo.
2.´´Faz quatro anos que não a vejo´´ ´´A vejo´´ eu sei que é mulher,pode isso ser considerado um sujeito oculto?
´´There are five years that I don´t see her´´
Está certo, outra opção é façar "It has been five years that I don't see her".
3.´´It´s Blue´´
Certinho.
4.´´It´s easy say,but it is not easy do´´
Só faltou o to antes dos verbos (porque é infinitivo, né), ficaria "It's easy to say, but (it's not easy) to do.
5.Essa fiquei com muitas dúvidas mas vou tentar fazer...
Existe,oque existe?o poder de cura.
Is the power of cure that there is in the nature when we try to enter in contact with it.

Muito dificil essa última 5,ai,como eu posso achar o verbo principal?O verbo principal sempre é o primeiro ou pode vir depois?
Essa é mais difícil mesmo, porque na verdade tem duas orações formando uma frase, então tem que separar.
Primeiro verbo: É - Oração: É o poder da cura da natureza => Sem sujeito
O que é o poder da cura da natureza? - Sem resposta.
Então: It is the cure/healing power of the nature

Segundo verbo: existe - Oração: que existe quando entramos em contato com ela
(na verdade eu errei, era pra estar "que nos faz bem" no lugar de "que existe", pra fazer mais sentido)
O que existe? - O poder da cura da natureza (Como já está escrito na frase anterior, não precisa repetir)
Então: (...) that exists when we enter in contact with it. (Nesse último caso, it é utilizado pois a natureza é "algo", não alguém, então usa-se it)
Oração sublinhada: não achei nenhuma outra tradução melhor, mas não parece ser muito natural em inglês. Os únicos exemplos com ela que eu achei foram em sites brasileiros ou portugueses traduzidos...

Juntando as frases: It is the cure/healing power of nature that exists when we enter in contact with it.
Não Dizer nada?
Dizer-Dizer oque?-Nada!

Nesse caso como seria correto?
Porque eu não posso colocar ´´Don´t nothing say?´´ não é o Nada o sujeito? Obrigado.
Essa frase não é muito natural, né... :S Pelo menos não como pergunta
Não diga nada é Don't say anything (ou Say nothing).
Dá pra usar assim, por exemplo:
B: I lost the keys of my car again!
A: Again?
B: (You) Don't say anything!
A: (I) Don't say anything? You lose your keys every morning! At least try to put them somewhere you know where they are!

Mas para "não dizer nada" seria "not to say anything", exemplo: Ela pediu para eu não dizer nada - She asked me not to say anything. (Who to say? Me)
Incrivel!
Bom,visto que na 5 errei,se eu tiver uma frase grande,realmente vou se eu não souber o sujeito vou tentar separa-la em partes.
Bom,Visto que o Yago tirou todas as minhas dúvidas e me ajudou muito,por enquanto vou parar um pouco.
Se eu tiver mais perguntas posso te encher o saco de novo Yago? :D
Vlw até mais.
HSAUSHA sem problemas, Gustavo!
Olá Yago,novamente te enchendo o saco denovo né =/

Bom,tenho duas perguntas:

1-Não sei se dar para entender,ou se é uma grande bobagem,mas ´´Somebody,Anybody,Nobody,Everbody,nothing,something,anything etc..´´ Elas podem ser consideradas como sujeitos?
Por exemplo nessa pergunta:

Did Something Happen? Something pode ser considerado sujeito?

Did somebody Hurt you? Também pode ser considerado?

2:Agora muito interessante olhe essa frese:(Interessante pra mim porque pra você deve estar sendo chato ensinar) ;x

´´Nada é suficiente para você´´?

Nesse caso qual o pensamento que eu devo ter para achar o sujeito,se é que ele existe nesta frase.

O que é?Achei Nada-Então Is nothing enough to you?
Quem é?
Ou simplesmente ´´Isn´t it nothing enough to you?´´

Estou com dificuldade porque o verbo nesta frase é o ´´É´´ e oque perguntamos para o verbo é também ´´O que é´´ Não sei se deu para entender,mas enfim,desculpe o incômodo!

Até mais ;S
Nem esquenta, Gustavo! Eu ajudo com muito prazer!
1-Não sei se dar para entender,ou se é uma grande bobagem,mas ´´Somebody,Anybody,Nobody,Everbody,nothing,something,anything etc..´´ Elas podem ser consideradas como sujeitos?
Por exemplo nessa pergunta:

Did Something Happen? Something pode ser considerado sujeito?

Did somebody Hurt you? Também pode ser considerado?
Pode sim... Gramaticalmente ele é sujeito normal, só muda pra nós mesmo, pra sabermos quem é etc.
2:Agora muito interessante olhe essa frese:(Interessante pra mim porque pra você deve estar sendo chato ensinar) ;x

´´Nada é suficiente para você´´?

Nesse caso qual o pensamento que eu devo ter para achar o sujeito,se é que ele existe nesta frase.

O que é?Achei Nada-Então Is nothing enough to you?
Quem é?
Ou simplesmente ´´Isn´t it nothing enough to you?´´

Estou com dificuldade porque o verbo nesta frase é o ´´É´´ e oque perguntamos para o verbo é também ´´O que é´´ Não sei se deu para entender,mas enfim,desculpe o incômodo!
É porque na verdade o verbo "é", por sem "verbo de ligação" (não tem sentido definido sozinho), sempre precisa de complemento, e neste caso, pra não ser diferente, ele também está sendo. A "Locução Verbal" (como são chamadas várias palavras juntas com significado de um só verbo) é "é suficiente".
Vamos lá, pras perguntinhas:
- What is sufficient/enough? Nothing is.
Então: Is nothing enough for you? - que não fica tããão legal - na verdade não fica com o mesmo sentido ao meu ver, fica como se você estivesse perguntando se "o nada" é o bastante-, então botamos o auxiliar na negativa e, como não pode ter dupla negativa, temos que butar nothing pra anything, ficando:
Isn't anything enough you? (Nada é o bastante pra você?)

Informalmente, é bastante comum também só botar a interrogação e transformar em pergunta (Nothing's good for you??), mas como você quer formalmente, acho que a resposta acima é a melhor.

Abçs, qualquer coisa estou aí!
Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
Opa Yago,mais uma vez obrigadão,está me ajudando muito...
Quanto ao Anything na negativa,peço perdão pois só vou aprender quando usar eles na semana que vem...
Muito Obrigado pela paciência...
Até mais,conto com você ;D
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!