Como dizer "Via-sacra" em inglês

Stations of the Cross/ Via crucis/Way of the Cross

"What matters most in the Stations of the Cross is to follow Jesus Christ in his passion and to see ourselves mirrored in him."

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
2 respostas
Zumstein 1 29 405
Desculpem a heresia.
Fazer via sacra (ir de bar em bar) aqui no interiorzão, no tempo em que a gente tomava todas, seria: go on a Bar crawl, Pub crawl… (A visit to several bars, one after the other, having a drink or drinks at each one).
Ex.:
1 – Helen and I went on a bar crawl on Saturday night.
Eu e Helen fizemos uma via sacra no Sábado a noite.

Wikipedia:
A pub crawl (sometimes called a bar tour, bar crawl or bar-hopping) is the act of one or more people drinking in multiple pubs or bars in a single night, normally walking or busing to each one between drinking.
Via Sacra (caminho sagrado) is a latin expression, so it can probably be used the same way in english.


same goes for 'via crucis' (caminho da cruz).


cheers.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!