Como dizer "Virar um caminhão de melancia" em inglês

Zumstein 1 31 435
Virar um caminhão de melancia (sobre alguém) é um termo do futebol que quer dizer "falar um monte", ao passo que quem ouve, ouve um monte (de imprecações, xingamentos).

Ex.: O diretor de jornalismo, não por acaso conhecido por "Boca Suja", virou um caminhão de melancia num editor.

Falar um monte, ouvir um monte... em inglês?

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Zumstein 1 31 435
Falar um monte:
Dar um esporro, passar uma carraspana (repreensão):

- To give someone a scolding.
- Give sb the tongue-lashing.
- Give sb the Hairdryer treatment. (in sport)

Deve haver mais.
Marcio_Farias 1 24 214
Yes, there is. Among others -- "To chew someone out".
PPAULO 6 49 1.3k
I swear I was misled by the title! I thought it was in a literal way, LOL. :lol: