Como dizer "Vivendo um sonho até torná-lo real..." em inglês
Olá, boa tarde!
Como fica em inglês a frase: "Vivendo um sonho até torná-lo real. Cedo pra parar, tarde pra desistir".
Obrigada!! (=
Como fica em inglês a frase: "Vivendo um sonho até torná-lo real. Cedo pra parar, tarde pra desistir".
Obrigada!! (=
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Living a dream until it come true, soon to stop, late to give up
Sugestões:
Living a dream until it becomes real. Too early to stop, too late to give up.
Living a dream until it comes true. Too early to stop, too late to quit.
Living a dream until it becomes real. Too early to stop, too late to give up.
Living a dream until it comes true. Too early to stop, too late to quit.
Donay Mendonça escreveu:Sugestões:
Living a dream until it becomes real. Too early to stop, too late to give up.
Living a dream until it comes true. Too early to stop, too late to quit.
"Living a dream until make it real. Early to stop, late for quit. "
Estaria errado?
Obrigada!
Não está correta. É preciso fazer algumas mudanças na frase. Sugestões:
"Living a dream until (I, you, he, etc) can make it real. Early to stop, late to quit. "
Bons estudos.
"Living a dream until (I, you, he, etc) can make it real. Early to stop, late to quit. "
Bons estudos.