Como dizer "Você deseja?" em inglês

Olá,

Estou fazendo adaptação de artes de uma empresa para inglês e não tenho certeza de qual é a melhor forma para a frase "Você deseja." no sentido de querer muito um produto.

Se trata de uma propaganda de produto (consumo).

Posso usar "You crave." ? ou "You want."

Alguma forma melhor de usar numa propaganda esta frase?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
9 65 608
Sugestões:

Shoes
You crave for them
You want them
You fancy them
You long for them
INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 2 14
I think you should explain the context a little bit more detailed.

There are many options:

Do you really want it?
Do you want it?
Is that what you're looking for?

What kind of message do you want to convey? Do you want to grab the costumer attention? What's that about?
It's about shoes.

I don't know what is the best word for an advertisement.

In portuguese is "Você deseja."

I would like to know the word that communicates better this feeling (wish, crave, desire), in an "advertising" point of view.

It's not a question, is an affirmation.

Thanks!