Como dizer "você é 10" em inglês

3 13 98
Em 2006 quando eu estava ainda engatinhando com o EE eu enviei uma pergunta por email para a rádio BBC e para a minha surpresa eles responderam minha pergunta ao vivo. Se quiser conferir basta dar uma olhada no post abaixo

British and American English

Eu terminei o email com uma frase "You are top notch", eles caíram na gargalhada. Realmente não sei o motivo de tanta graça. Mas eles complementaram dizendo que a expressão era uma expressão muito britânica.

O "You are top notch" é o nosso "Você é 10!"

Do you agree?

See you guys!

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
16 respostas
Ordenar por: Votos
  Resposta mais votada
7 62 297
"Top notch" may be older slang, Daniel. I recall hearing more often when I still had hair. Other expressions include "a class act, first cabin, first class, outstanding, etc." Really old slang incudes "the berries, the cat's meow, etc.'
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
23 127 1.7k
Pessoal,

Sugestão: You're simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone. I' ve ever met!
Hey there folks!

As mentioned, the (informal) expression top-notch refers to things or people of superior quality; outstanding

You guys rock/ You guys are awesome/ You guys rule

Some other synonyms are: ace, first-rate, super, tops

Hence, we could say: - That was a super party!

- William Bonner is an ace reporter!

- She is absolutely tops!

- They play top-notch tennis!

It appears to me that your use of this expression came out of the left field and surprised everyone!
claudemircloud escreveu:Usually I use " you are rock" or "you are top notch" it is very commun on american series.
"You are rock" não tem esse sentido, "you are rock" é "você é (resistente como) uma pedra", para o sentido de "você é 10" ou "você é o cara" tem que ser "you rock", usando "rock" como verbo.
Eu usaria "you're the best" ou "you rock" (rock verbo, não o "adjetivo"), assim como "you rule".
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Usually I use " you are rock" or "you are top notch" it is very commun on american series.
I think it could be:
You´re the one.
You´re the best.
The sign is not that vulgar, we use it for "OK" too, but it may be according to the region, in my state (Santa Catarina), at least, it isn't.
11
As well as "top notch" you can use the expression "top hole" which can be accompanied by a gesture made with the thumb and first finger making a ring or hole.(Very similar to a vulgar Brazilan gesture.)
On my arrival in Brazil in 1983 I went for a work medical accompanied by a bilingual guy from work. The doctor asked me if I was OK and I told him I was top hole and made the gesture. When we left the doctor's surgery my "transalator" was rolling on the floor laughing as I had just told the doctor he was an *sshole.

Tim
donay mendonça escreveu:Pessoal,

Sugestão:

You're simply the best, better than all the rest, better than anyone, anyone. I' ve ever met!


:D
Agora me lembrei daquela música "You are the best, arooound, nothing's ever gonna keep you down" hahaha
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 2 11
But probably old-fashioned isn't it Thomas?
7 62 297
Top notch is used in the USA too.
Alessandro escreveu:EddySc,

Seja bem-vindo ao EE.

Obrigado pela dica!

Haha, valeu! =D
Conheço o blog já faz uns dois anos, na verdade, tive uma professora de Inglês na escola que mostrou, mas nunca fui muito fã de entrar em vários fóruns.
Até que comecei a ver os twits do EE e pensei "Ah, to hell with it, I've got nothing to lose anyway" e o resto é história... Ou VAI SER história, sei lá...
1 2 11
Olá Alessandro,

É britânica e talvez clássica, digamos.
3 13 98
EddySc,

Seja bem-vindo ao EE.

Obrigado pela dica!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
No britânico, acho que é isso mesmo. No americano a gente solta o básico "You are awesome!" ou "You rock!". :D