Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Jerry Dorien 1600 4 44
Hi friends,

the Lord’s Prayer (o Pai-nosso)
do you know the Lord’s Prayer?? (você sabe o Pai-nosso??)

have a good sunday!!!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
7 respostas
Ordenar por: Votos
EddySc 80
A título de curiosidade, seguem duas versões (uma mais arcaica) da oração do pai-nosso. ;)

Antiga:
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
for ever and ever.
Amen.



Moderna:
Our Father in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven.

Give us today our daily bread.
Forgive us our sins
as we forgive those who sin against us.

Save us from the time of trial
and deliver us from evil.

For the kingdom, the power, and the glory are yours
now and for ever. Amen.


Retirei ambas da página na Wikipedia ("Lord's Prayer", postaram o link acima).
jlmmelo 3080 10 79
Excuse-me Donay, but that is what is in the wiki-english about Lord´s Prayer.
jlmmelo 3080 10 79
To say has nothing to do with to pray. A parrot may "say" the Lord´s Prayer or people who pray ostentatiously, not understanding what he is speaking about.
jlmmelo 3080 10 79
I´d prefer: "Do you know how to pray the Lord´s Prayer/Pater Noster/Our Father?"

"The Lord's Prayer is as a guideline on how to pray rather than something to be learned and repeated by rote."
http://en.wikipedia.org/wiki/Lord%27s_Prayer
Henry Cunha 10210 3 16 182
A small point about usage:

You can "refer to it as," "call it," or "talk of it/about it as" "The Lord´s Prayer".
If you "say" the Lord's Prayer it's because you are actually reciting it.

Does that make sense? Regards
Donay Mendonça 62650 22 99 1518
Olá Jerry,

Boa dica!Mais uma:

"Learn how to say the Lord's prayer correctly."
"Aprender a rezar o Pai-nosso corretamente."

Collocation para rezar neste caso:Say

Valeu!
fabcintra
Exactly. You can say the Lord's prayers and also Our Father.

Oxford Dictionary:
"Our Father"
■ noun
1. God.
2. the Lord's Prayer.
English Experts - eBook Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!