Como dizer "você só sabe falar disso" em inglês

"Ahh, você só sabe falar disso"

Tem alguma frase em inglês que tenha um sentido aproximado a essa frase?

Agradeço desde já!

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Para dizer isso em inglês, utilize:

1. Você só sabe falar disso. [You talk about it all the time.]
2. Você só sabe falar disso. [That's all you talk about.]

Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 49 1.3k
Also close in sense:

You don´t/can´t change the subject, do you?...
Aah, so you are a one-topic person then?/
You want only to talk about o
ne thing. You only talk about your travels (put the subject you want to refer here - replacing "travels")...


If you want to make a change of subject in a more politely way:
That makes sense, but I’d like to hear more about... (whatever matter you were talking about earlier).

Another softer way: Aah, you are becoming a one-topic person, OR Ahh, it sounds as you are becoming...etc.