Como dizer "Você tem Facebook / Twitter / Skype?" em inglês
Verificado por especialistas
Português: Você tem Facebook? Você tem Twitter? Você tem Skype?
Inglês: Are you on Facebook? Are you on Twitter? Are you on Skype?
Exemplos:
Inglês: Are you on Facebook? Are you on Twitter? Are you on Skype?
Exemplos:
- Are you on Facebook? Yes, I am.
- Are you on Orkut? You probably haven’t heard this question for at least a couple years. That is, unless you’re Brazilian. While it globally declined, Google’s seven year-old social network still claims 30 million active users in the country. But what will happen now that Google+ was launched?
- We can all remember a time when friends would ask "Are you on MSN?" These days it's called Windows Live Messenger, but it's still the instant messenger we know and love underneath.
TESTE DE VOCABULÁRIO
14 respostas
Ordenar por: Data
O vídeo abaixo reforça a excelente dica do prof. Donay. Vale a pena conferir:
Great video!!! Thanks prof. Donay and thanks Alessandro!
Superb! very interesting and comes in handy. You guys rock!
Can I Say Do you have facebook/skype/twitter?
Não, não se deve usar "do you have Facebook, etc.'' neste caso.
Bons estudos!
Bons estudos!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Donay, e se a pergunta fosse a seguinte: Você está no Facebook agora? Como seria a tradução?
You are on the facebook now?
I'm not Donay, but I think you could say : Are you logged on facebook at this moment?Simon Vasconcelos escreveu:Donay, e se a pergunta fosse a seguinte: Você está no Facebook agora? Como seria a tradução?
Or Are you logged into your facebook account at this moment?
Donay Mendonça escreveu:Não, não se deve usar "do you have Facebook, etc.'' neste caso.
Bons estudos!
Porém, diversas vezes nativos do inglês me perguntaram em salas de bate papo ''do you have facebook?''
Será que essa é apenas uma forma 'informal'' que eles usam?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Marlon,
Acredito ser possível a opção "do you have a Facebook?'', com o artigo "a". Mas as opções sugeridas no post inicial são unânimes.
Gosto da explicação do link a seguir: ''People do say it, but that doesn't make it right or that you should repeat it.'' [As pessoas dizem assim, mas não torna isso correto ou significa que você deve repetir.''
Os dois links a seguir esclarecem a questão:
Bons estudos!
Acredito ser possível a opção "do you have a Facebook?'', com o artigo "a". Mas as opções sugeridas no post inicial são unânimes.
Gosto da explicação do link a seguir: ''People do say it, but that doesn't make it right or that you should repeat it.'' [As pessoas dizem assim, mas não torna isso correto ou significa que você deve repetir.''
Os dois links a seguir esclarecem a questão:
Bons estudos!
Simon,
''Are you on Facebook now?' Sam asked. 'No,' I said. 'Then I must be chatting to someone posing as you.'' [Victims of a scam - on Facebook! - that's life - Australia]
= Are you on Facebook now?Donay, e se a pergunta fosse a seguinte: Você está no Facebook agora? Como seria a tradução?
''Are you on Facebook now?' Sam asked. 'No,' I said. 'Then I must be chatting to someone posing as you.'' [Victims of a scam - on Facebook! - that's life - Australia]
Donay Mendonça escreveu:
Acredito ser possível a opção "do you have a Facebook?'', com o artigo "a".
Mas nesse caso acho que teria que acrescentar account.
Do you have a Facebook account?
Em um dos links fornecidos anteriormente, um falante de AmE, menciona "Do you have a Facebook?'', e faz um breve comentário.
- Tópicos Relacionados