Como dizer "voltou pra ficar" em inglês

Estava assistindo série e na tradução apareceu "voltou pra sempre", mas entendi como sendo "voltou pra ficar", só que eu não consegui perceber quais palavras usaram.

No caso, seria quando a pessoa viaja, por exemplo, e fica indo e voltando de lá... E um dia, ela volta pra não ir mais, entendem? Voltar definitivamente. Pra morar de novo, pra ficar, etc.

Obrigada desde já.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Existem algumas opções comuns neste caso, entre elas, sugiro:
  • Back for good
  • Back to stay
Exemplos de uso retirados de publicações internacionais, que comprovam a autenticidade das expressões acima sugeridas.
  • ''Zepp's loyal to Zeppelin, like he was loyal to a lot of years to his German team. But now that he's back in North America, he's back to stay [=ele voltou para ficar] ... for better or worse.'' [www.nj.com - USA]
  • ''Lydia was devastated and humiliated, and became convinced Mary's there to cause trouble. Sure enough, Mary told Lenny she's back for good [=ela voltou para ficar].'' [www.bbc.co.uk]
Bons estudos.