Como dizer "Vou fingir que acredito" em inglês

Esses dias eu estava conversando com um amigo a respeito da frase "vou fingir que acredito" em português, mas não encontramos nenhuma outra frase/expressão em inglês que seja compatível.

Será que essa frase existe de certa forma em inglês? Não necessariamente a tradução literal dela, mas uma outra frase que expresse o mesmo sentido de quando falamos ela em português?

Vlw.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 49780 21 80 1150
Em um contexto adequado, a opção "I'll pretend I believe that" pode ser usada para dizer "vou fingir que acredito" em inglês.

  • Someone from Oklahoma City posted a whisper, which reads "Haha Ok, I'll pretend I believe that."

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Você também pode usar a seguinte forma: " I'll pretend to believe it..!! "
Avatar do usuário Telma Regina 22765 9 58 571
Also

Yeah, right


(Dito com a correta entonação é ainda melhor)

http://dictionary.cambridge.org/pt/dici ... yeah-right
Avatar do usuário PPAULO 39745 6 32 695
Sometimes we say in Portuguese "vou fingir que acredito" in such an intonation that it conveys the message "ah, conta outra, vai!" (that is, you are a liar and don´t expect I am going to believe that bull...)

In such case we could express that in English with "tell me another one!" OR
"Come on. Pull my other leg!", and in other ways too.