Como é Imposto é roubo, sonegar é legítima defesa em inglês

10
Como dizer "Imposto é roubo, sonegar é legítima defesa." em inglês
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta aceita
62680 22 99 1519
Respondendo especificamente a pergunta original do post sobre como dizer a frase do título em inglês, atendendo a uma solicitação de um leitor.

Lembrando que o objetivo aqui é apenas o de traduzir a expressão, não havendo nenhum tipo de manifestação ideológica em nenhum sentido.

A frase mais natural e mais comumente usada entre falantes nativos é a seguinte.
  • Taxation is theft. Evading this theft is not a crime. [Imposto é roubo, sonegar é legítima defesa.]
Referência de uma publicação internacional:

"Taxation is theft. Evading this theft is not a crime." (headtopics.com/canada)

Bons estudos.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
13550 23 294
ALGUMAS FRASES SOBRE A MORAL CÍVICA E A ÉTICA:

Tax evasion is a crime.
>> A sonegação de imposto(s) é um crime.

Law-abiding citizens must pay the taxes.
>> O imposto é um dever de todo o cidadão de bem.

The conscientious vote is an innocent citizen's self-defense.
>> O voto consciente é a legítima defesa de um civil inocente.

We should learn how to remind politicians about the Government's plans.
>> Devemos aprender a cobrar os políticos sobre os planos de governo.

Political parties mustn't overdo on their promises.
>> As promessas de campanha política não devem ser exageradas.

You should read:
(1) Sonegação de impostos
(2) Legítima defesa
(3) Voto consciente
5660 3 14 122
My suggestion:

Taxation is theft, and evasion is self-defense.

Bye!