Como Escrever os Endereços em Inglês

Can you help me? How do I write my adress in English?

Rodovia do Caqui, 1790 - Recanto Verde - Campina Grande do Sul/PR cep: 83430-000
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 39775 6 32 695
Snail mail postal adress way =>

Patycia Santos
1790, Caqui Road - Recanto Verde (district/neighbourhood) , apt. (# if any)
Campina Grande do Sul, PR.
ZIP 83430-000
Brazil.

=

Anyway it´s ill-advisable, it´s better you put it in the Brazilian way (when the answer comes, how our mail boys will know? They are used to our Brazilian system)

On the face that it´s the foreign buddy/person you might write the adress in the U.S. Way.

Let´s wait for more opinions to come.

=
More on that, to further reading.

*Bairro, it seems that another day that question on adresses was raised, and Dale had
Answered it. If memory serves me well, bairro is a nonexistent entity in English. Its lacking in mail correspondence is supplied by the zip code. Sometimes they put "district" again, if I remember well.

I have here some (ads enclosed in mags) business reply mail where it reads:

NAME_(some of them have SIGNATURE as well)

ADRESS_(some has Street and in the same line Apt)

CITY_

STATE_ZIP CODE_

E-MAIL ADRESS_

-

http://www.sk.com.br/forum/display_mess ... e_id=29092

Por exemplo: Rua Cristovão Colombo, 543 apartamento 204.
Seria: 543/204 Cristóvão Colombro Street?

Mr. John Smith

543 Rua Cristovão Colombo - Apt.# 204.

Anycity, Anystate

92322

USA

92322 = zipcode/CEP

So this is more or less the pattern in English speaking countries.
Eu gostaria de saber como faço pra escrever um endereço com Lote e Quadra, sem número.

Por exemplo:
Rua Frederico , Lote: 10 Quadra: 12 Guaratiba - Rio de Janeiro - RJ

Grato desde já,
Avatar do usuário Henry Cunha 9970 2 17 177
Pessoal, endereço brasileiro é para o Correio brasileiro ler, consequentemente deve ficar em português. A tradução não ajuda ninguém, e muita coisa nem deve ser traduzida.

Meramente por curiosidade, lote pode ser "Lot" e quadra pode ser "Block", mas não há razão pra traduzir isso.

Canadenses não necessariamente utilizam o esquema acima citado. Veja um endereço do tipo Apt 1103, no prédio na Rua Queen St. E., número 1125. A sua melhor opção pra não encher o saco do correio é

Mr Donald Duck
1125 Queen St. E.
Apt 1103
Toronto, ON L2L 6R5

E tem endereço deste tipo lá no oeste canadense:

125-48a Street NW (Sim, 125 é o número da casa e 48a é o nome da rua)

Seria o mesmo que traduzir esses E., W., N., S., SE, SW, etc., de endereços norte-americanos, para o português. São pontos cardeais relacionados a outras ruas da cidade onde a divisão é feita. Não significa nada fora daquela cidade, muito menos em outra língua.
Gente, preciso cadastrar meu endereço no site da AliExpress e eles pedem para colocar em inglês. Meu ajudem por favor.

Meu endereço é:

Shigs 708 Bloco A Cs 63
Asa Sul - Brasília
Avatar do usuário PPAULO 39775 6 32 695
708th Shigs Street, 63, Block A.

Asa Sul - Brasília

Asa Sul, to me would be under neighborhood, for example,if there´s a filed to fill out.

At first I thought you were talking about "quadra", but seeing your street on Google Earth I would say it is "block-A" meaning a "section" in SHIG (Seção de Habitações Individuais Geminadas - 708).

Bloco sometimes is a building in an street (in your case you could call it SHIG street, I think), so I changed the bloco (apartment building) to bloco (block).

(American way - Apartment Building/British one - Apartment Block)

=
Whenever possible use the Brazilian way, your correspondence will be handled by our mail guys.
I posted that, in case you have to fill out electronic forms etc, if the fields available don´t allow much different information (from their way, I mean).

So, if you are to receive correspondence it´s better to stick to our system.
Comprei um produto no site Amazon. A minha dúvida é como devo escrever meu endereço,escrevo em português ou inglês?

Meu endereço no Brasil é Rua Friedrich Von Voith n°1790, Complemento Lote 5 Bloco 8 Apartamento 3B, Jardim São João, CEP 02995-000,São Paulo - SP.

Se for necessário escrever em inglês, como que fica em inglês me u endereço e também como preencho com abreviações o complemento?
Avatar do usuário PPAULO 39775 6 32 695
On the side of the envelope in which there is the Brazilian Adress (hence your adress), it would be advisable to let it in the Brazilian way (without translating), the Brazilian postman will deal with your correspondence when it comes back, ain´t it?

On the side in wich the Amazon address is to be, do as they do. It will in English.