Como dizer ''Paralisado'' em inglês

Estive pesquisando algumas sentenças e vi Que “paralyzed” é mais usado como paralisias do corpo que engloba certos tipos de limitações que tornam algumas partes dele ou mesmo o corpo inteiro de locomoção.

Posso usar “Paralyzed” como “paralisado” em um contexto tipo:

“Nossa, eu fiquei paralisado quando ele me falou aquilo”

Acham que isto faz sentido para um nativo?

Tem a expressão “frozen” mas queria saber da acima mesmo!

Obrigado!

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
16 60 498
Hi Maxwellsous!

Nesse contexto é bastante usual usar a palavra “froze” no simple past mesmo.
Ex.: I froze (fiquei sem ação).
Frozen também pode ser usado, lembrando que é particípio passado, mas, cuidado com as outras possibilidades de interpretação dessa palavra, como a mais comum que é congelar ou mesmo perder/ficar sem emoções.
Dependendo, para dizer eu paralisei/fiquei paralisado, eu daria preferência ao “froze”.
Contexto é tudo!

See you around!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
6 26 454
Hello my friends,

You might want to read the following topics:

Cf.: Stunned x Astonished x Astounded
Cf.: Astonished x Flabbergasted x Amazed
Cf.: Como dizer "boquiaberto" em inglês?
_______________

1) I was stunned at the news.
>> Fiquei paralisado(-a) com a(s) notícia(s).

2) Gee! I was stunned when he told me that.
>> Nossa! Eu fiquei paralisado(-a) quando ele me falou aquilo.

3) The news stunned me
>> A(s) notícia(s) me deixou(-aram) paralisado(-a).