Como praticar a leitura em inglês?
Bom galera, meu maior objetivo por hora é apenas praticar a leitura de textos em inglês, e hoje veio uma dúvida e espero que aqui seja o lugar certo para postar ela. O caso é o seguinte:
Quando eu estou lendo um livro em inglês, o correto seria:
(a) Traduzir mentalmente, ou seja, ler a frase e traduzir pensando como ela seria escrita em pt
Ou
(b) Ler o texto em inglês sem traduzir, deixando o cérebro funcionar em segundo plano (exemplo: quando você escuta uma gíria em português que você sabe o significado, você não precisa ''traduzir'', você simplesmente sabe o que quer dizer pela pratica)
Espero que eu tenha sido claro.
Quando eu estou lendo um livro em inglês, o correto seria:
(a) Traduzir mentalmente, ou seja, ler a frase e traduzir pensando como ela seria escrita em pt
Ou
(b) Ler o texto em inglês sem traduzir, deixando o cérebro funcionar em segundo plano (exemplo: quando você escuta uma gíria em português que você sabe o significado, você não precisa ''traduzir'', você simplesmente sabe o que quer dizer pela pratica)
Espero que eu tenha sido claro.
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Sabbath,
Acho esta alternativa (a) a mais recomendada. Pode ajudar a acelerar o aprendizado.
Bem-vindo ao fórum!
Acho esta alternativa (a) a mais recomendada. Pode ajudar a acelerar o aprendizado.
Porém, esta alternativa (b) pode ajudar a entender expressões mais complexas, onde a intuição pode não ser suficiente."Ler o texto em inglês sem traduzir, deixando o cérebro funcionar em segundo plano (exemplo: quando você escuta uma gíria em português que você sabe o significado, você não precisa ''traduzir'', você simplesmente sabe o que quer dizer pela pratica."
"Traduzir mentalmente, ou seja, ler a frase e traduzir pensando como ela seria escrita em pt."
Bem-vindo ao fórum!
deixe a mente trabalhar. Eu a aconselho ler livros com temas simples e que sejam fáceis de ser mentalizados, dentro do contexto da sua lingua mae.
Eu tento fazer isso mas vou te dizer, meu cérebro é meio esquisito eu vou lendo frases em inglês e traduzindo automaticamente porém tem umas palavras que a coisa trava, vou no dicionário procuro e às vezes a palavra não encaixa ou a frase fica sem
Sentido...aí fico meio sem
Saber o que fazer.
Sentido...aí fico meio sem
Saber o que fazer.