Como pronunciar o "ING" no final das palavras em inglês

hartox 5
Como funciona de fato a pronuncia do ING no final das palavras em inglês e por que em alguns lugares isto é visto com uma pequena contração 'n.

Obrigado em antecedência!
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
7 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 63020 22 99 1528
Hartox,

Uma forma muito comum de se pronunciar o "ING" é sem o som do "g" no final.

"Going" ficaria "goin".
"Playing" ficaria "playin".

Alguns britânicos costumam pronunciar o "g" final.

Veja uma dica do Wordreference:

[Iŋ] - standard in US and UK
[Iŋg] - I believe I've heard this more from UK speakers; heard in US as sub-standard
[Ing] - I've never heard it
[In] - extremely common, normally heard as colloquial; would be unusual in a news broadcast or formal talk


A grafia do "ing" sem o "g" é linguagem informal, típica de música, por exemplo.

Ex.: Goin' there again.
Mr. Jolimar 50 1
Aproveitando o tópico, qual a diferença na pronúncia das palavras SIN x SING.

por exemplo, tenho medo de tentar dizer.

- I sing because I love Jesus. (Canto por amar Jesus)

e o interlocutor entender.

- I sin because I love Jesus. (Peco por amar Jesus)

Ficaria meio estranho pra mim.
Donay Mendonça 63020 22 99 1528
Mr.Jolimar,

O "n" em "sin" é diferente do "n" em "sing". Em "sin" temos um som de "n" crescente; em "sing" o som de "n" não me parece crescente.

Recomendo usar as ferramentas do link a seguir para ir se adaptando:

Text to speech translators
Nathan Menezes 85 3
Minha primeira professora do curso tinha me ensinado o que já falaram, deve-se não pronunciar o G no final das palavras.
Alessandro 3645 3 11 85
Mr. Jolimar escreveu:Aproveitando o tópico, qual a diferença na pronúncia das palavras SIN x SING.

por exemplo, tenho medo de tentar dizer.

I sing because I love Jesus. (Canto por amar Jesus)

e o interlocutor entender.

I sin because I love Jesus. (Peco por amar Jesus)

Ficaria meio estranho pra mim.
Hi Mr. Jolimar,

A Raquel do Raquel's English responde sua questão em detalhes:
I hope that helps!
g7luiz 20 1
E outra coisa: evitem falar coisas como doin' e goin', etc. A maioria das pessoas acha feio e meio caipira... Sem problema ao invés de falar "Am I doing it right?" falar "Am I doin' it right?", mas usem essa contração com moderação...
LPEMH
donay mendonça escreveu:Mr.Jolimar,

O "n" em "sin" é diferente do "n" em "sing". Em "sin" temos um som de "n" crescente; em "sing" o som de "n" não me parece crescente.

Recomendo usar as ferramentas do link a seguir para ir se adaptando:

Text to speech translators
Desculpe estar tentando corrigir, mas pelo pouco que sei (e estou aqui para aprender e compartilhar conhecimento) o I de ambas palavras é semelhante ao I do pronome "It" e não de "radio" por exemplo. E o N do verbo "cantar" em inglês, é que é crescente como em "long" e diferente de "sun" ou "son".
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!