Como se diz em inglês "Malandragem" (nome da música de Cássia Eller)?

Como se traduz o nome da música Malandragem para o inglês?

Contexto:

"Eu só peço a Deus. Um pouco de malandragem. Pois sou criança. E não conheço a verdade. Eu sou poeta e não aprendi a amar."

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Recomendo:

Eu só peço a Deus. Um pouco de malandragem. [I just hope to God I can be smart enough.]

'Enough' é mais natural do que 'a little' (neste contexto)
Leonardo96 19 293
'Malandragem' could be translated to "street smarts"

I just pray to God he can give me a bit of street smarts.