Como se diz “ficar de conversinha” em inglês?

Como posso dizer “ficar de conversinha” em inglês no contexto abaixo?

- Ele fica de conversinha com outras garotas
- Ficar de conversinha com outras garotas também é traição

Obrigada!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
  Resposta mais votada
15 237
To chat up

He's always chatting up other girls.

Chatting up other girls is also cheating.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
(online) 6 47 1.1k
He keeps paying too much attention to other girls/women.
(or more attention to them than to the 01, but then she may not want to express the "more" thing...)
Same to men.

Don't give too much attention to other girls/women.
Don't talk with other girls around.

Of course, context is everything. In many cases "chatting up" would do.

Also "I don't want you getting too friendly with other girls".

"getting too chummy with other girls might seem like a sing that something isn't quite right." (like cheating on someone's else).
(it depends, there are people that are naturally a people's person, a popular one).
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!