Como dizer "vira-casaca" em inglês
POWER QUESTIONS
3 respostas
Ordenar por: Data
Márcio,
Please let me just add something to this tip:
Vira-casaca: Alguém que muda de opinião de modo a ser considerado um traidor.
Ex: People called him a turncoat.(Chamaram ele de vira-casaca.)
Thank you,
Best wishes!
Please let me just add something to this tip:
Vira-casaca: Alguém que muda de opinião de modo a ser considerado um traidor.
Ex: People called him a turncoat.(Chamaram ele de vira-casaca.)
Thank you,
Best wishes!
Flip-flopper
...somewhat contradicts his oft-trumpeted Christian faith. There's the way his selection makes Romney look more of a weak flip-flopper than ever, seeing as he has said he doesn't even agree with Ryan on various crucial issues. The Guardian
...somewhat contradicts his oft-trumpeted Christian faith. There's the way his selection makes Romney look more of a weak flip-flopper than ever, seeing as he has said he doesn't even agree with Ryan on various crucial issues. The Guardian
Opção:
- bandwagon jumper
''A bandwagon jumper is someone who changes from one team/political party to the other.''
- bandwagon jumper
''A bandwagon jumper is someone who changes from one team/political party to the other.''