Como terminar uma Carta em inglês

Como terminar uma Carta em inglês
Alessandro 3 13 98
Hi everybody,

I usually ended my e-mails/letters with "Best regards" or "Thank you very much". Which others phrases could I use in a formal or informal circumstance?

Best regards and thank you very much. ;-)

Pergunta enviada por Gustavo Bittencourt no Grupo de Estudos do English Experts

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
1 resposta
Alessandro 3 13 98

Resposta 1

Formal: Yours truly, Yours faithfully, Sincerely, Regards, Best regards,

Informal: Warmly, Regards, Thanks a lot. Tks. Xoxo (hugs and kisses) Take care. Yours, Best wishes, Chat soon.

Considered cold, a brush-off (an abrupt sign-off): Best,

Resposta enviada por Nilza no Grupo de Estudos do English Experts

Resposta 2

Nilza, concordo com tudo que você diz exceto uma expressão, Best.
NIlza. I agree with everything you say except for one expression, Best.

Você disse que best é curto, frio, mas não é na minha opinião. É muito formal, sim, mas amigável no negócios amigáveis, como por exemplo entre colegas nas pesquisas cientificas.
You said that best is short, cold, but it isn't in my opinion. It is very formal, yes, but friendly in friendly business dealings, like for example between colleagues in scientific or mathematical research.

My husband always ends his e-mail correspondence with his fellow researchers with Best (which is short for best regards).
Meu marido sempre diz Best (que é corto pra best regards).

Resposta enviada por Mary Ziller no Grupo de Estudos do English Experts

Resposta 3

Hi Mary,

I read both opinions, some say it's practical and friendly, but some say it's cold and abrupt, sort of, "Hey, don't like doing business with you..." So, I choose not to risk.
But tks for your precious opinion, cause for me it's information, for you it's real life. It's worth knowing it.
Rgs,

Resposta enviada por Nilza no Grupo de Estudos do English Experts