Como terminar uma Carta Formal em inglês?

rebecapg 5
O meu namorado é americano, e vou mandar um cartão de natal para os pais dele.
O que eu coloco antes de assinar o meu nome?

"Truly"?
"Sincerely"?
"My best wishes"?

Eu queria uma coisa mais formal, porém não TÃO formal, sabe?
Porque eu os conheci, mas os americanos são muito respeitosos em relação a isso, sei lá...

Obrigada desde já :)
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
6 respostas
Ordenar por: Data

Thomas 14740 7 59 287
"My best wishes" = They will be pleased to receive a card/letter from you with this closing. Não é formal demais.

Donay Mendonça 62265 22 99 1511
Complementando:
Tente causar uma boa primeira impressão com a salutation ou começo da carta. Tenha certeza de que o nome da pessoa e o título estão corretos. Exemplo: Dear Ms. Jones. Use Dear Sir or Madam se você não sabe o nome. [englishtown.com.br]
Leia mais em: Escrevendo cartas de negócios em Inglês com eficácia

Bons estudos!

Thomas 14740 7 59 287
"Dear" does not mean "querido" in the context of a salutation in a letter. It is much more like "prezado, caro, etc."

"Dear President Dilma" - No problem. She is not going to think you are in love with her.

Flavia.lm 4085 1 10 94
Rebeca,

Sua dúvida é em relação à como iniciar ou terminar a carta? Porque o título do tópico é "iniciar" e depois vc pergunta sobre o que escrever antes do seu nome, ou seja, no final. Assim como suas sugestões são mais adequadas no final, também. Se for qto à terminar, eu vou com o Thomas, creio que "My best wishes" é uma boa opção principalmente para um cartão de natal.

Recomendo também a leitura de: como-terminar-uma-carta-t154.html

rebecapg 5
Flávia,
Pois é, eu acho que quando eu estava escrevendo o título, pensei em uma coisa e escrevi outra completamente diferente.

Gente, muito obrigada pela ajuda; vou colocar "my best wishes" mesmo. :)

jaquelinegoncalves
Thomas escreveu:"Dear" does not mean "querido" in the context of a salutation in a letter. It is much more like "prezado, caro, etc."

"Dear President Dilma" - No problem. She is not going to think you are in love with her.
Olá, aproveitando o apontamento feito:

Caso eu não saiba quem é o destinatário específico (no caso de um e-mail a uma empresa), devo manter somente "Dear"?

Obrigada.

Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!