Como traduzir "Cowboy fora da lei'' para o inglês (nome da música de Raul Seixas)?

Como dizer Cowboy fora da lei em inglês?

Contexto:

"Eu não sou besta pra tirar onda de herói. Sou vacinado, eu sou cowboy. Cowboy fora da lei. Durango Kid só existe no gibi. E quem quiser que fique aqui. E entrar pra história e com vocês."

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Recomendo utilizar:

Outlaw cowboy

Ex.: These -- especially Artest, he's an outlaw cowboy, and this ain't his first rodeo. He has been suspended almost 10 times in the NBA. (CNN - USA)

That's it for now!
PPAULO 6 49 1.3k
Yeah!

I am no fool to play the hero, I am not green behind the ears, I am a cowboy, (I am) an outlaw cowboy.
Durango kid only exists in the comics. And whoever wants to stay, and (wish) to make history/go down in history with the others.

Just for fun! :-) I made that version for no rhyme or reason.