Como traduzir ''Their music is too commercial'' do inglês para o português?

Jorilaine
Há uma tradução equivalente para "too commercial" (criticando músicas que visam mais o lucro do que a arte)?

Ex.: Their music is too commercial.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
3 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 2 26 327
A tradução é literal: A música deles é muito comercial.
Ricardo F. Bernardi 24 352
Alguns exemplos de frases com críticas:

1) They are only profiting with this song.
>> Eles apenas estão se beneficiando com esta música.

2) Their music is too commercial.
>> A música deles é comercial demais.

3) Their music is just an ad. The lyric is shallow.
>> A música deles é apenas uma propaganda. A letra não tem conteúdo.

4) It is a song against the capitalism.
>> É uma canção contra o capitalismo.

5) Sophie doesn't like music producers who are only aimet at profit over the art.
>> Sophie não curte produtores musicais que só visam lucro do que a arte.
Ricardo F. Bernardi 24 352
My spelling mistake!

Sophie doesn't like music producers who are only aimed at profit over the art.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!