Como traduzir ''Their music is too commercial'' do inglês para o português?

Jorilaine
Há uma tradução equivalente para "too commercial" (criticando músicas que visam mais o lucro do que a arte)?

Ex.: Their music is too commercial.
Anúncio Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
3 respostas
Ordenar por: Data
Redseahorse 2 26 329
A tradução é literal: A música deles é muito comercial.
Ricardo F. Bernardi 24 353
Alguns exemplos de frases com críticas:

1) They are only profiting with this song.
>> Eles apenas estão se beneficiando com esta música.

2) Their music is too commercial.
>> A música deles é comercial demais.

3) Their music is just an ad. The lyric is shallow.
>> A música deles é apenas uma propaganda. A letra não tem conteúdo.

4) It is a song against the capitalism.
>> É uma canção contra o capitalismo.

5) Sophie doesn't like music producers who are only aimet at profit over the art.
>> Sophie não curte produtores musicais que só visam lucro do que a arte.
Ricardo F. Bernardi 24 353
My spelling mistake!

Sophie doesn't like music producers who are only aimed at profit over the art.
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!