Como traduzir ''Their music is too commercial'' do inglês para o português?
Há uma tradução equivalente para "too commercial" (criticando músicas que visam mais o lucro do que a arte)?
Ex.: Their music is too commercial.
Ex.: Their music is too commercial.
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
A tradução é literal: A música deles é muito comercial.
Alguns exemplos de frases com críticas:
1) They are only profiting with this song.
>> Eles apenas estão se beneficiando com esta música.
2) Their music is too commercial.
>> A música deles é comercial demais.
3) Their music is just an ad. The lyric is shallow.
>> A música deles é apenas uma propaganda. A letra não tem conteúdo.
4) It is a song against the capitalism.
>> É uma canção contra o capitalismo.
5) Sophie doesn't like music producers who are only aimet at profit over the art.
>> Sophie não curte produtores musicais que só visam lucro do que a arte.
1) They are only profiting with this song.
>> Eles apenas estão se beneficiando com esta música.
2) Their music is too commercial.
>> A música deles é comercial demais.
3) Their music is just an ad. The lyric is shallow.
>> A música deles é apenas uma propaganda. A letra não tem conteúdo.
4) It is a song against the capitalism.
>> É uma canção contra o capitalismo.
5) Sophie doesn't like music producers who are only aimet at profit over the art.
>> Sophie não curte produtores musicais que só visam lucro do que a arte.
My spelling mistake!
Sophie doesn't like music producers who are only aimed at profit over the art.
Sophie doesn't like music producers who are only aimed at profit over the art.
- Tópicos Relacionados
- Como traduzir ''She sings beautifully'' do inglês para o português?
- Como traduzir ''Onde Quer Que Vá'' para o inglês (nome de música)?
- Como traduzir "Seguindo no Trem Azul'' para o Inglês (Roupa Nova)?
- Como traduzir ''Se gritar pega ladrão, não fica um meu irmão'' para o inglês?
- Como traduzir "Cowboy fora da lei'' para o inglês (nome da música de Raul Seixas)?