Como usar o Inglês em mensagens de texto?
Qual desses é mais comum de se dizer?
No sentido de eu estiver conversando com algum amigo por mensagem de texto
"I'm chatting to you" ou "I'm talking to you"?
No sentido de eu estiver pedindo para um amigo parar de falar um pouco
"Close your mouth" ou "Shut up"?
Pra ser bem sincero pra mim "close your mouth" não faz muito sentido nesse contexto já que "close your mouth" eu sempre usei pra quando eu falo com um amigo de cara a cara, porque em mensagens de texto não faz muito sentido você pedir pra um amigo fechar a boca sendo que ele não está falando com a boca. Eu ja vi pessoas usando "Shut up" em mensagens de texto mas nunca "close your mouth".
Enfim "close your mouth" pode ser usado em mensagens de texto desse jeito?
No sentido de eu estiver conversando com algum amigo por mensagem de texto
"I'm chatting to you" ou "I'm talking to you"?
No sentido de eu estiver pedindo para um amigo parar de falar um pouco
"Close your mouth" ou "Shut up"?
Pra ser bem sincero pra mim "close your mouth" não faz muito sentido nesse contexto já que "close your mouth" eu sempre usei pra quando eu falo com um amigo de cara a cara, porque em mensagens de texto não faz muito sentido você pedir pra um amigo fechar a boca sendo que ele não está falando com a boca. Eu ja vi pessoas usando "Shut up" em mensagens de texto mas nunca "close your mouth".
Enfim "close your mouth" pode ser usado em mensagens de texto desse jeito?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Both ( shut up or close your mouth) I find rude
Ambos são comuns. Como duas opções amplamente usadas, "talk" leva uma certa vantagem.Qual desses é mais comum de se dizer?
No sentido de eu estiver conversando com algum amigo por mensagem de texto
"I'm chatting to you" ou "I'm talking to you"?
"Shut your mouth" e "Shut up" são comuns. "Close your mouth" menos. Todas estas opções são grosseiras. Prefira "Could you please not talk now?".No sentido de eu estiver pedindo para um amigo parar de falar um pouco
"Close your mouth" ou "Shut up"?
Eu não usaria em nenhuma situação.Pra ser bem sincero pra mim "close your mouth" não faz muito sentido nesse contexto já que "close your mouth" eu sempre usei pra quando eu falo com um amigo de cara a cara, porque em mensagens de texto não faz muito sentido você pedir pra um amigo fechar a boca sendo que ele não está falando com a boca. Eu ja vi pessoas usando "Shut up" em mensagens de texto mas nunca "close your mouth".
Enfim "close your mouth" pode ser usado em mensagens de texto desse jeito?